Modo para el inglés

El inglés nunca se habló en la Tierra Media, y nunca ninguna de sus razas adaptó las Tengwar para el uso del inglés. En "El Señor de los Anillos", Apéndice E, Tolkien dice que no existe un modo oficial para el inglés, pero que los modos para otros idiomas se podrían adaptar para el uso del inglés. La inscripción de la parte de abajo de la portada de "El Señor de los Anillos" está escrita con el modo oestron "como un hombre de Gondor lo hubiese escrito".

Tabla de consonantes Tengwar:

Letras Primarias:

Pulsa para ver la tabla

Letras Adicionales:

Pulsa para ver la tabla

Notas:

  1. Los portadores largo y corto son letras mudas. Se usan junto a símbolos de vocales.
  2. La regla general de Tolkien para el uso de la Tengwa r es: rómen si se usa antes de vocales, y óre si se usa antes de consonantes al final de usa palabra.
  3. La Tengwa #16 se usa en el modo inglés para representar gh ortográfico. El inglés no tiene una fricativa velar sonora que pueda representar esta letra.
  4. La Tengwa #35 se usa en el modo inglés para representar la i de los diptongos. Por ejemplo, their (o theyr) = pulsa para ver el ejemplo.
  5. La Tengwa #36 se usa en el modo inglés para representar la u de los diptongos. Por ejemplo, account (o accownt) = Pulsa para ver el ejemplo

Tabla de Tehtar para vocales del Inglés:

Pulsa para ver la tabla

Notas:

  1. En las inscripciones de las portadas inglesas, consistentemente se usan tres puntos para representar el sonido a. Pero en el Apéndice E de "El Señor de los Anillos", Tolkien deja claro que el símbolo circunflejo también puede usarse para representar el sonido a.
  2. En la inscripción de la portada de "El Señor de los Anillos", J.R.R. Tolkien usó el acento agudo para el sonido e y el punto simple para el sonido i. Pero su hijo, C.J.R. Tolkien, consistentemente usó lo contrario (acento agudo para el sonido i y el punto simple para el sonido e) en sus inscripciones de portada inglesas. Los valores Tehtar de esta tabla corresponden a los de la inscripción de la portada de "El Señor de los Anillos".
  3. Las vocales largas, tal como Tolkien las describió, no existen en el inglés. En cambio, el inglés usa diptongos, o la combinación de dos sonidos vocálicos o semi-vocálicos. A causa de esto, algunas vocales largas se representan mediante la una combinación de Tehta + Tengwa usando las Tengwar #35 y #36. Algunas veces la Tehta + el símbolo 'portador largo', o el doble tehta se usan para representar el sonido de la vocal larga en inglés. Normalemente, la diferencia entre los portadores largos o el doble tehta parece ser que estos últimos se usan cuando aparece una vocal doble en la escritura inglesa (ee, oo).
  4. Las Tengwar azules "úre" usadas con los Tehtar son sólo mostradas como demostración.

Escribiendo en Inglés con las Tengwar:

En el Apéndice E de "El Señor de los Anillos" Tolkien explica que no existe un modo oficial para usar el Tengwar con el inglés. Pero en la portada del mismo libro Tolkien nos da un ejemplo de una frase en inglés escrita con las Tengwar "en el modo oestron como un hombre de Gondor la hubiese escrito". Este es el modo que será desarrollado aquí.

Al parecer, Tolkien adaptó el modo oestron para crear una versión de las Tengwar para ser usada con el inglés. Los valores fonéticos asignados a cada letra Tengwar y cada símbolo Tehtar son similares a los del sindarin. Además, las reglas de escritura para el inglés y el sindarin son las mismas, con los Tehtar puestos encima de la letra Tengwar que se encuentre a continuación. Para leer escrituras inglés/Tengwar leerías cada vocal Tehtar, luego la letra Tengwar bajo ésta (con un movimiento hacia abajo), antes de seguir con la próxima combinación Tehtar/Tengwar.

Pulsa para ver el ejemplo

La principal innovación demostrada por Tolkien es el uso de letras adicionales para ser usadas como abreviaciones de palabras comúnmente usadas. En la inscripción de la portada de "El Señor de los Anillos", se usan las siguientes letras adicionales:

Pulsa para ver la tabla

He aquí un ejemplo del uso de estas abreviaciones:

Pulsa para ver el ejemplo

Como este sistema es un sistema fonético, y las palabras inglesas no se suelen escribir fonéticamente, se pueden dar variaciones de algún aspecto entre el sistema latino y el tengwar. Aquí se muestra como escribía Tolkien su nombre completo con este sistema:

Pulsa para ver el ejemplo

Volver