I Yessessë

El primer capítulo del Génesis en Quenya

Nuevamente los textos escritos en Quenya tienden a ir en verso. La prosa es extraña. Bien, intentemos producir un texto relativamente largo en prosa en Quenya.¡Traduzcamos el primer capítulo de la Biblia al Quenya!

Afortunadamente, la mayor parte del vocabulario que necesitamos está disponible en las lecturas. Una de las primeras palabras, "principio", es quizás un poco problemática. En las Etimologías tenemos essë "principio", esto coincide con la palabra para "nombre", que aparece en recursos posteriores y se lista en la entrada previa de las Etimologías. La entrada ESE-, ESET-, que cedió el paso a essë "principio", fue marcada con un signo de interrogación: ¡Tolkien tenía que pensar sobre esto! Otra palabra derivada del mismo término fue esta "primero", y esto nos da un indicio de como Tolkien finalmente decidió eliminar la homofonía: En ESdlA, Apéndice D, en las descripciones de los calendarios, encontramos la palabra yestarë, el nombre del primer día del año. Yestarë difícilmente puede significar algo más que "primer día" (el elemento - "día" aparece también en muchas otras palabras). Parece, entonces, que Tolkien había decidido prefijar una y a los términos ESE-, ESET- para mantener las palabras derivadas de ellos aparte de las derivadas de ES, teniendo que ver con nombres y nombrar. Esta "primero" llega a ser yesta, y debemos asumir que essë "principio" llega a ser asimismo yessë. Así que las primera palabras de la Biblia, "Al principio", deben ser presentadas i yessessë.

Es una pena que no conozcamos el "que" substantivado (como opuesto al pronombre "que") en Quenya. Será necesario en muchas frases como "Vio Dios que la luz era buena". Sólo tendremos que quitar ese "que"; es posible en Inglés, y para el Quenya no tenemos ejemplos: Eru cennë i cálë né mára = "Vio Dios (que) la luz era buena". [N. del T.: En la traducción al español si aparece ese que, aunque no lo haga en la versión en Quenya, porque es necesario para que la frase no carezca de sentido.]

El verbo "ser/estar" es un problema. Las únicas formas conocidas en Quenya maduro son "es/está", nar "eres/estás; somos/estamos; sois/estáis; son/están" y nai "puede ser/estar". La canción de Firiel en  LR:72 tiene ye "es/está" y lleva el tiempo futuro yéva "será/estará; serás/estarás". El  primero parece que fue desplazado por , y desde entonces yéva simplemente siguió el mismo paradigma, probablemente tambiém calló es desuso. Así pues, usaremos la forma yéva unas pocas veces, por ser al menos "genuíno de Tolkien" y porque no está claro que "será" se diga en Quenya maduro (¿nauva? ¿náva? ¿núva?). Pero vamos a necesitar también una palabra para "fue/estuvo". Si el verbo es regular, debemos especular que "fue/estuvo" era algo como  *nanë, pero,¿quién oyó hablar de un idioma con el verbo "ser/estar" regular? (Sí, hay esti, estas, estis, estos, estus, estu, ¡pero el Esperanto no cuenta!) En su Quenya Básico, Nancy Martsch apunta que hay alguna tradición usando como la palabra en Quenya para "fue/estuvo", y esta forma es tan buena como cualquier otra publicación de los papeles de Tolkien. Como imperativo de , otra forma sin ejemplos, usaremos na en conjunción con la partícula de imperqativo independiente á- de aquí ána = ¡sea!"; comparar áva "no" de la raíz simple BA teniendo que hacer con negación (ver WJ:370-371). Pero en donde el verbo "ser/estar" no es una mera cópula, pero adquiere un sentido más absoluto ("existir", usaremos el verbo ëa, tiempo pasado *ëanë (como en ëanë mornië or i undumë = "hubo oscuridad (la oscuridad existió[fue]) sobre el abismo". El Ainulindalë cuenta como Eru dio a la Música independencia con esta palabra: "¡Eä! ¡El mundo que Es!" Por lo tanto, probablemente podemos usar construcciones como ¡ëa cálë! = "¡Haya luz!"

También vamos a necesitar un verbo "dividir". Las Etimologías nos facilita un término primitivo KIL con este significado, pero no el verbo en Quenya.Podemos simplemente usar *cil-, pero cilmë, que sería el correspondiente nombre verbal[N. del T. en la versión original pone 'verbal noun'], es usado para decir "escoger" en trabajos mas tardíos. Por lo tanto cil- = ¿"escoger"? Esto puede que represente la misma idea básica: "dividir": escogiendo eliges una alternativa, por eso la divides o la separas de las otras opciones. Aún así, para "dividir" probablemente tendríamos que intentar encontrar otra palabra que no sea cil-. Añadiendo un final verbal muy frecuente a KIL sacamos *cilta- (un verbo que creo que vi en otro texto Quenya que no era mio). El final  -ta puede tener un significado causal, como en tulta- "convocar" (hacer venir) comparándolo con el término TUL "venir", pero la veces no añade ningún significado a la raíz básica, como cuando el término LEK "soltar, dejar" cede el paso al verbo Quenya lehta- de significado parecido (*kt evoluciona a ht en Quenya). por lo tanto un verbo cilta- puede tener el mismo significado que el término básico KIL, "dividir". (Cilta- es traducido "separar" más abajo.)

Luego está el problema de los ordinales. Tenemos palabras para designar "primero, segundo, tercero" (minya, tatya, nelya), ¿pero que hay sobre "cuarto", "quinto" y "sexto"? Las vamos a necesitar también. Bien, minya, tatya, nelya "primero, segundo, tercero" se corresponden con minë, atta, neldë "uno, dos, tres", que están derivadas de los términos primitivos MINI, AT(AT) y NÉL-ED. Parece que los ordinales son formados con el bien conocido sufijo adjetival -ya. Las palabras para "cuatro, cinco, seis" son canta, lempë, enquë, procedentes de los términos KÁNAT, LEP (LEPEN) y ÉNEK. Puesto que el sufijo -ya desciende del primitivo -, podemos conseguir ordinales primitivos *kanatjâ "cuarto", *lepjâ, *lepenjâ "quinto" y *enekjâ "sexto", que podrían evolucionar a canatya/cantya, lepya/lepenya y enetya en Quenya. Pero KÁNAT parece ser una forma ampliada de una más corta: *KAN, no se confunda con el término KAN- "osar" dada en LR:362. Esta forma corta evoluciona evidentemente al prefijo can- *"cuatro-". Puesto que el ordinal atestado nelya "tercero" viene de nel (WJ:421) y no del término más largo NÉL-ED dado en las Etimologías, creo que debemos optar por canya (del término corto *KAN-) mejor que cantya para la palabra para decir "cuarto", aunque esto produce un conflicto con ua palabra para decir "valiente" dada en LR:362 (escrita allí kanya). No estoy totalmente contento con ninguna de las formas lepya/lepenya y enetya; son muy diferentes a los numerales lempë, enquë. Creo que preferiría lempëa y enquëa para "quinto" y "sexto", derivándolas de las palabras para "cinco" y para "seis" con el frecuente final adjetival -a.

También hay otros pocos problemas; tendremos que inventar una palabra para "insecto" a medida que avancemos (¿qué tal celvallë, diminutivo de celva "animal"?) Pero hay comentarios verso-por-verso más abajo para aquellos que los necesiten. Los términos del vocabulario que no son mencionados especialmente pueden ser encontrados (espero) en el Índice de las Etimologías Élfico-Inglés y/o en la Lista de palabras Quenya.

Pues bien... ¡hagámoslo!

1 I yessessë Eru ontanë Menel ar Cemen. 2 Cemen né cumna ar lusta, ar ëanë mornië or i undumë, nan Eruo Súlë willë or i neni.

3 Ar equë Eru: "Eä cálë!" Ar ëanë cálë. 4 Eru cennë i cálë né mára, ar Eru ciltanë i cálë i morniello. 5 Ar Eru estanë i cálë Aurë, ar i mornië estanéro Lómë. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i minya aurë.

6 Ar equë Eru: "Eä telluma endessë i nenion, ar ciltuvas nén nenello." 7 Ar Eru carnë i telluma ar ciltanë i neni or i telluma i nenillon nu i telluma. Ar nés ve ta. 8 Ar Eru estanë i telluma Menel. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i tatya aurë.

9 Ar equë Eru: "Ána i neni nu menel hostainë minë menessë, ar ána i parca nór cénina!" Ar nés ve ta. 10 Ar Eru estanë i parca nór Cemen, nan i hostainë neni estanéro Eär. Ar Eru cennë ta né mára.

11 Ar equë Eru: "A cola cemen salquë, olvar carila erdi, yávaldar colila yávë nostalentassen, mi cemen." Ar nés ve ta. 12 Cemen collë salquë, olvar carila erdi, nostalentassen, ar aldar colila yávë yassë ëar erdentar, nostalentassen. Ar Eru cennë ta né mára. 13 Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i nelya aurë.

14 Ar equë Eru: "Eä calmar tellumassë menelo ciltien aurë lómello, ar yévantë tannar asarion ar aurion ar coranárion. 15 Yévantë calmar tellumassë menelo caltien cemenna." Ar nés ve ta. 16 Eru carnë i atta altë calmar, i analta calma turien auressë ar i pitya calma turien lómessë, ar i eleni. 17 Ar Eru panyanë te tellumassë menelo caltien cemenna 18 ar turien auressë ar lómessë ar ciltien cálë morniello. Ar Eru cennë ta né mára. 19 Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i canya aurë.

20 Ar equë Eru: "A ëa úvë cuinë onnolíva i nenissen, ar a wila aiweli tellumassë menelo." 21 Ar Eru ontanë i altë ëarcelvar ar ilya úvë cuinë onnaiva i rihtar i nenissen, nostalentassen, ar ilyë rámavoiti onnar nostalentassen. Ar Eru cennë ta né mára. 22 Ar Eru laitanë te ar quentë: "Ána yávinquë ar ána rimbë, quata nén i ëarion, ar i aiwi yévar rimbë mi cemen!" 23 Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i lempëa aurë.

24 Ar equë Eru: "A cola cemen cuinë onnar nostalentassen, lamni ar celvaller ar cemeno hravani celvar, nostalentassen." 25 Ar Eru carnë cemeno hravani celvar nostalentassen, ar i lamni nostalentassen ar ilyë celvar i vantar mi cemen, nostalentassen. Ar Eru cennë ta né mára.

26 Ar equë Eru: "A caralmë Atan venwelmassë, canta ve me; ar turuváro ëaro lingwi ar menelo aiwi ar i lamni ar ilya cemen ar ilyë celvar i vantar mi cemen." 27 Ar Eru ontanë Atan venweryassë, Eruo venwessë ontanéros; hanu ar ní ontanéro te. 28 Ar Eru laitanë te, ar equë Eru na te: "Ána yávinquë ar ána rimbë, quata cemen ar panya ta nu le, ar tura ëaro lingwi ar menelo aiwi ar ilyë cuinë onnar i vantar mi cemen." 29 Ar equë Eru: "Cena, antan len ilyë olvar carila erdi, ilya i ëar ilya palúressë cemeno, ar ilyë aldar carila yávi yassen ëar erdi. Ta ná ya mantuval. 30 Ar ilyë hravani celvain ar ilye menelo aiwin ar ilyan i vanta mi cemen, ilya cuinan, antan ilyë laiquë olvar matië."

31 Ar Eru cennë ilya ya carnéro, ar cena, nés ammára. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i enquëa aurë.

O versículo por versículo:

1. I yessessë Eru ontanë Menel ar Cemen.
Al principio creó Dios los cielos y la tierra. [No creo que Menel "Cielos" y Cemen "tierra" requiran el artículo i "el/la/los/las" en Quenya; ya son nombres propios en si mismos.]

2. Cemen né cumna ar lusta, ar ëanë mornië or i undumë, nan Eruo Súlë willë or i neni.
La tierra estaba [*né] desierta y vacía y las tinieblas cubrían el abismo y el espíritu de Dios revoloteaba sobre la superficie de las aguas. [Otros traducen el texto Hebreo como "en el principio, cuando Dios creó los cielos y la tierra, la tierra estaba desierta y vacía..."= i yessessë, írë Eru ontanë Menel ar Cemen, Cemen né cumna ar lusta...]

3. Ar equë Eru: "Eä cálë!" Ar ëanë cálë.
Y dijo Dios: "Haya luz". Y hubo luz. [En este texto podemos hacer buen uso del verbo temporal equë "dice, dijo". De acuerdo con WJ:392, era usado para introducir citas. Tolkien anotó que esta extraña forma era usada antes de un nombre o de un pronombre independiente, la frase entera de verbo y nombre/pronombre seguida luego por la cita correspondiente. En versiones  tempranas de este texto no se seguía el orden marcado  por Tolkien y teníamos el nombre Eru precediendo a equë en lugar de seguirlo.]

4. Eru cennë i cálë né mára, ar Eru ciltanë i cálë i morniello.
Vio Dios que la luz era buena y puso Dios separación entre la luz y las tinieblas. (Verbo *cilta- "separar" basado en el término KIL- "dividir", LR:365.)

5. Ar Eru estanë i cálë Aurë, ar i mornië estanéro Lómë. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i minya aurë.
Y llamó Dios a la luz, día, y a las tinieblas, noche, y hubo tarde y mañana: día primero.

6. Ar equë Eru equë: "Eä telluma endessë i nenion, ar ciltuvas nén nenello."
Y dijo Dios: "Haya un firmamento entre las aguas que ponga separación entre aguas y aguas".

7. Ar Eru carnë i telluma ar ciltanë i neni or i telluma i nenillon nu i telluma. Ar nés ve ta.
Hizo, pues, Dios, el firmamento y separó las aguas que hay debajo del firmamento con las que hay sobre el firmamento; y así fue. [ve ta = "como eso"]

8. Ar Eru estanë i telluma Menel. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i tatya aurë.
Y llamó Dios al firmamento, Cielos. Y hubo tarde y mañana: dia segundo.

9. Ar equë Eru: "Ána i neni nu menel hostainë minë menessë, ar ána i parca nór cénina!" Ar nés ve ta.
Dijo Dios: "Que las aguas de debajo de los cielos se reúnan en un lugar y aparezca lo seco"; y así fue. [*Ána = "que", imperativo, literalmente "sean las aguas...reunidas..., y sea la tierra seca vista"..]

10. Ar Eru estanë i parca nór Cemen, nan i hostainë neni estanéro Eär. Ar Eru cennë ta né mára.
Dios llamó a lo seco, tierra, y a la reunión de las  aguas llamó, mares. Y vio Dios que era bueno.

11. Ar equë Eru: "A cola cemen salquë, olvar carila erdi, yávaldar colila yávë nostalentassen, mi cemen." Ar nés ve ta.
Y dijo Dios: "Haga brotar la tierra verdín, hierba con semilla y árboles que den frutos según su especie y tengan en sí su semilla sobre la tierra"; y así fue. [Nostalë "especie, clase": Qenya Lexicon p. 66, también en LT1:272. Pl. locativo nostalentassen literalmente "en sus especies".]

12. Cemen collë salquë, olvar carila erdi, nostalentassen, ar aldar colila yávë yassë ëar erdentar, nostalentassen. Ar Eru cennë ta né mára.
La tierra hizo salir verdín, hierba con semilla según su especie. Y vio Dios que era bueno;

13. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i nelya aurë.
y hubo tarde u mañana: dia tercero.

14. Ar equë Eru: "Eä calmar tellumassë menelo ciltien aurë lómello, ar yévantë tannar asarion ar aurion ar coranárion.
Después dijo Dios: "Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para poner separación entre el día y la noche y sean como señales para las estaciones, días y años. [El nombre tanna "señal": MR:385.]

15. Yévantë calmar tellumassë menelo caltien cemenna." Ar nés ve ta.
Y sirvan de lumbreras en el firmamento de los cielos para alumbrar la tierra"; y así fue.

16. Eru carnë i atta altë calmar, i analta calma turien auressë ar i pitya calma turien lómessë, ar i eleni.
Dios hizo dos grandes luminaries, el luminar mayor  para presidir el día y el luminar menor para presidir la noche y las estrellas.

17. Ar Eru panyanë te tellumassë menelo caltien cemenna
Y Dios los colocó en el firmamento de los cielos para alumbrar la tierra,

18. ar turien auressë ar lómessë ar ciltien cálë morniello. Ar Eru cennë ta né mára.
para presidir el día y la noche y poner separación entre la luz y las tinieblas. Y vio Dios que estaba bien.

19. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i canya aurë.
Y hubo tarde y mañana: día cuarto.

20. Ar equë Eru: "A eä úvë cuinë onnolíva i nenissen, ar a wila aiweli tellumassë menelo."
Dijo luego Dios: "Pulule las aguas con un pulular [literalmente:"sean abundantes"] de seres vivientes y vuelen los volátiles sobre la tierra por el ábito del firmamento de los cielos". [En este versículo usé los plurales-li para "seres" y "pájaros"¡ ...sólo mi intuición!]

21. Ar Eru ontanë i altë ëarcelvar ar ilya úvë cuinë onnaiva i rihtar i nenissen, nostalentassen, ar ilyë rámavoiti onnar nostalentassen. Ar Eru cennë ta né mára.
Y creó Dios los grandes  monstruos marinos y todos los animales vivos que se deslizan, los que pululan en las aguas, según su especie. Y vio Dios que estaba bien.

22. Ar Eru laitanë te ar quentë: "Ána yávinquë ar ána rimbë, quata nén i ëarion, ar i aiwi yévar rimbë mi cemen!"
Entonces, Dios las bendijo diciendo: "Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas del mar y que las aves se multipliquen sobre la tierra". [*Yávinqua pl. *yávinquë "fructificar", yávë + -inqua; rimbë pl. de rimba "numjeroso". [literalmente: "sed numerosos"] - Cuando ningún nombre o pronombre lo sigue, se prefiere quentë a equë para "decir".]

23. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i lempëa aurë.
Y hubo tarde y mañana: día quinto. [Lempë "cinco" > adj. *lempëa ¿"quinto"?]

24. Ar equë Eru: "A cola cemen cuinë onnar nostalentassen, lamni ar celvaller ar cemeno hravani celvar, nostalentassen."
Y dijo Dios: "Haga salir la tierra animales vivos, según su especie: animales domesticos, reptiles y bestias según su especie"; y así fue. [*Celvallë: "insecto", lit. "animal pequeño", diminutivo de celva; para el final -llë cf. nandë "arpa", ñandellë "arpa pequeña", LR:377. La palabra Hebrea remes parece que se refiere a algo que se arrastra o se mueve.] [N. del T.: Parece ser que el  último "Y así fue" no existe en la versión inglesa de la Biblia, o tal vez se lo comió el autor; de todas formas sería: Ar nés ve ta.]

25. Ar Eru carnë cemeno hravani celvar nostalentassen, ar i lamni nostalentassen ar ilyë celvar i vantar mi cemen, nostalentassen. Ar Eru cennë ta né mára.
Hizo, pues, las bestias de la tierra según su especie, los animales según su especie y todos los reptiles de la tierra según su especie. Y vio Dios que estaba bien

26. Ar equë Eru: "A caralmë Atan venwelmassë, canta ve me; ar turuváro ëaro lingwi ar menelo aiwi ar i lamni ar ilya cemen ar ilyë celvar i vantar mi cemen."
Y dijo Dios:"Hagamos al hombre a nuestra imagen, según nuestra semejanza: domine sobre los peces del mar y sobre las aves de los cielos, sobre todos los reptiles que reptan sobre la tierra". [Venwë "imagen, silueta": Qenya Lexicon p. 100, también LT1:254.]

27. Ar Eru ontanë Atan venweryassë, Eruo venwessë ontanéros; hanu ar ní ontanéro te.
Dios creó, pues, al hombre, a su imagen, conforme a la imagen de Dios lo creó, y los creó macho y hembra.

28. Ar Eru laitanë te, ar equë Eru na te: "Ána yávinquë ar ána rimbë, quata cemen ar panya ta nu le, ar tura ëaro lingwi ar menelo aiwi ar ilyë cuinë onnar i vantar mi cemen."
Dios los bendijo diciéndoles: "Tened fruto y multiplicaos, llenad la tierra y sometedla; dominad en los peces del mar y sobre las aves del cielo y sobre todos los animales que reptan sobre la tierra".

29. Ar equë Eru: "Cena, antan len ilyë olvar carila erdi, ilya i ëar ilya palúressë cemeno, ar ilyë aldar carila yávi yassen ëar erdi. Ta ná ya mantuval.
Dijo todavía Dios: "He aqui que os doy toda la hierba con semilla que hay sobre la superficie de toda la tierra, y todo árbol que produce fruto con semilla os servirá de comida, [Mantuva- tiempo futuro de mat- "comer"; Para el infijo nasal me basé en el tiempo futuro del verbo quantuva "llenará" en Namárië. La forma más básica de este verbo es dada como quat- en WJ:392.]

30. Ar ilyë hravani celvain ar ilye menelo aiwin ar ilyan i vanta mi cemen, ilya cuinan, antan ilyë laiquë olvar matië."
y a todas las bestias de la tierra y a todas las aves del cielo, a todo lo que se arrastra sobre la tierra y que tiene alma viviente, le doy toda la hierba verde para comida"; y así fue. [N. del T.: Vuelve a faltar el último "y así fue" = Ar nés ve ta]

31. Ar Eru cennë ilya ya carnéro, ar cena, nés ammára. Ar ëanë sinyë, ar ëanë arin, i enquëa aurë.
Y vio Dios todo lo que había hecho y he aquí que estaba bien. Y hubo tarde y mañana: día sexto. [ammára < an-mára, sc. mára "bien" con  el prefivo "superlativo o intensitivo" an- mencionado en Cartas:385. *Enquëa "sexto" < enquë "seis".]

Bien, este fue el primer capítulo de la Biblia, quedan 1188...

Índice de Ardalambion