Lindë RoccalassenEl nombre Éowyn está en inglés antiguo (que en el SdlA representa la lengua real de los Rohirrim). Significa "caballo-alegría"; véase An Introduction to Elvish p. 216. "Caballo-alegría", como nombre, puede traducirse al quenya como Roccalassë (sc. rocco "caballo" + alassë "alegría, gozo"; estas palabras podrían haberse combinado también como Roccólassë, pero esto hubiera oscurecido el segundo elemento y llevar a una confusión con lassë "hoja"). Normalmente, Roccalassë puede abreviarse como Roccalas (pero sería aún Roccalass- ante una terminación, de donde el dativo Roccalassen "a/para Éowyn" aquí). Como curiosidad, puede observarse que el nombre "real " de Éowyn, sc. el nombre que teóricamente Tolkien pasó al inglés antiguo cuando tradujo el Libro Rojo para hacer el SdlA, evidentemente comenzaba con loho- o ló-: en PM:53, el profesor explicó que "el elemento éo-, que aparece tan a menudo (naturalmente, siendo una palabra antigua para "caballo", entre gente devota de los caballos), representa un elemento loho-, ló- del mismo significado". Este loho, seguramente, está en última instancia relacionado con la palabra quenya para "caballo", rocco; esto es un testimonio de la fuerte influencia de las lenguas élficas en las lenguas de los Hombres. Así, al traducir "Éowyn" al quenya como Roccalas quizás estemos llegando un poco más cerca de lo que habría sido este nombre en su forma original.
Canción para Éowyn
I.Roccalas, linda lótë nórelyo,
Éowyn, hermosa flor de tu tierra,
anvanya yeldë Roccoliéva,
la hija más bella de[l] Pueblo de Caballos,
le calina ve Naira ilwessë;
tú [eres] clara como [el] Sol en [el] cielo;
le rín' anda laurëa loxenen,
tú [estás] coronada por cabello largo, dorado,
caltala ve i calimë alcar,
radiante como los brillantes rayos de luz,
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
Anvanya "bellísimo, el más bello", sc. vanya
"bello" con el prefijo superlativo o intensivo an- (Cartas:326).
Roccolië
"caballo-pueblo" (rocco + lië), los Rohirrim (el nombre
sindarin significa Señores de Caballos); aquí en caso posesivo:
Roccoliéva.
Calina
"claro" [inglés light], no "liviano" [light] en tanto
que opuesto a lo pesado, sino más bien con el sentido de "brillante"
(calima, que aparece más adelante en la estrofa en su forma
plural calimë, tiene en gran medida el mismo sentido).
Naira
"Corazón de Fuego", un nombre del Sol (MR:198). Rín'
forma abreviada de rína (con vocal final elidida, porque
la palabra siguiente comienza con la misma vocal). Loxenen caso
instrumental de loxë "cabello" para expresar "por cabello".
Caltala
"radiante", participio presente (o activo) de calta- "radiar". Nótese
que alcar en el quinto verso no es el sustantivo
alcar "gloria"
en singular, sino la forma plural de alca "rayo de luz" (no debería
ser posible la mala interpretación, dado que el adjetivo calima
"brillante" aparece en forma plural
calimë para concordar con
alcar).
Aranel "princesa" (UT:434). Turmawende "escudo-doncella"
(turma + wende).
II.Elyë lantanë melmessë sonen;
Te enamoraste de él;
merilyë melmerya, ness' aranel.
quieres su amor, joven princesa.
Arwen ëa óress' Elessarwa;
Arwen está en [el] corazón de Elessar;
náro vëaner ar canya ohtar;
es un hombre y un guerrero intrépido;
melilyes nan umiro melë le,
lo amas pero [él] no te ama,
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
La frase elyë lantanë melmessë "te enamoraste",
por supuesto, está tomada directamente de la expresión inglesa
to
fall in love, lit. "caer en amor", y podría decirse que probablemente
los Elfos no lo expresarían del mismo modo; pero puede contestarse
que los lectores potenciales de este texto no incluyen a ningún
Elfo. Sonen "de él" o más bien "por él, a causa
de él", caso instrumental de *so "él". (La frase quenya
permite entender que este amor no fue correspondido). *So aperece
documentado sólo como palabra primitiva (CP:444, LR:385 s.v. S-),
pero es muy posible que sobreviviera en quenya; el sufijo documentado -ro
usado con los verbos está relacionado de cerca (s intervocálica
se hace r pasando por z). *So está usado para
"a él" (acusativo) en estrofas posteriores. Ness' abreviación
de nessa "joven" (según las Etimologías, éste
es también el significado del nombre de la Valië Nessa,
aunque este nombre se explica de modo diferente en otro lugar). Óress'
forma elidida de óressë, locativo de órë
"corazón, mente interna". En un contexto como "Arwen está
en el corazón...", referido a una posición, parece
que debería usarse ëa en vez de ná para
"está" (cfr. i Eru i or ilyë mahalmar ëa for "el
Único[Dios] que está por encima de todos los tronos" en UT:305,
317: Eru existe en esa posición sublime). Náro
"él está", ná "está" (como cópula)
+ la terminación -ro "él" arriba mencionada. De hecho,
aparece una palabra náro en el poema q(u)enya más
temprano de Tolkien Narqelion, y bien puede significar "eso/él
es/está". Vëaner "hombre (adulto)" (CP:459, LR:398); esto es
claramente nér (en compuestos -ner) "hombre" con un
prefijo vëa- que significa "adulto, viril, vigoroso"; la palabra,
aparentemente, se refiere a un hombre sano y fuerte. Melilyes "tú
lo amas, vos lo amáis", aoristo de mel- "amar" con los sufijos
-lyë "tú, vos" y -s; este último sólo
está documentado con el significado "eso", pero bien puede cubrir
a toda la 3ª persona del singular, dado que la raíz S-
produce palabras tanto para "él" como para "ella", y "eso" (CP:444, LR:385);
aquí está usada como "a él" (acusativo). En lo que
respecta al verbo mel-, Tolkien señaló que la raíz
MEL significa "amar (como amigo)" (CP:430, LR:372). Al escribir esto, puede
haber imaginado que se refería al amor platónico antes que
al erótico entre sexos. Sin embargo, no tenemos otra palabra para
"amar", y hay varios ejemplos de que Tolkien mismo usaba sus palabras con
matices de significación que parecen ir más allá de
lo que sus propias afirmaciones (hechas en otro lugar) acerca del significado
preciso de la raíz en cuestión parecen permitir. Umiro
melë le "él no te ama": el verbo negativo um- "no
hacer, no ser" combinado con
melë, el "tema de aoristo" de
mel-,
usado aquí en un sentido "de infinitivo" (compárese con el
uso "de infinitivo" de carë en una frase como áva
carë,
"no hagáis
hacer [eso]" WJ:371 [en inglés, que usa
un verbo auxiliar para las negaciones: "don't do [it]", el ejemplo
es más claro]).
Le "tú, vos"; alguien podría
argumentar que esto es solamente segunda persona del plural "vosotros",
pero es probable que también vaya con la terminación -lyë.
Más abajo, se usa la terminación breve correspondiente -l
para "tú" singular en posición de objeto (merintel
"ellos quieren [que] tú").
III.Utúlie'n i mórë; autantë
Ha llegado la oscuridad; parten
mahtien ohtassë hair' nóressen,
a luchar en una guerra en tierras lejanas,
ar le hehtanentë i maressë:
y a ti te han dejado en el hogar:
merintel tirië nissi, híni
quieren que guardes mujeres, hijos
i artassen mí tárë oronti,
en la fortaleza en las altas montañas,
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
Utúlie'n i morë for "ha llegado la oscuridad"
está basado en utúlie'n aurë "ha llegado el día"
en el Silmarillion cap. 20; nadie sabe qué está haciendo
esa n aquí, pero es probable que se haya insertado por eufonía
dado que la palabra siguiente comienza con una vocal (caso contrario, tendríamos
tres vocales en hiato; quizás esto sea imposible). Auta-
"dejar", WJ:366. Mahtien dativo de mahtië, gerundio
de mahta- "esgrimir un arma, luchar", de donde mahtien =
"a/para luchar". Hair' forma abreviada de hairë, pl.
de haira "remoto, lejano" (es plural para que concuerde con nóressen,
locativo pl. de nórë "tierra"). Le hehtanentë
"a tí ellos (te) han dejado". El verbo hehta- tiene implicancias
más fuertes que dejar simplemente algo, en tanto que opuesto a llevarlo
con uno; esta palabra significa "hacer a un lado, abandonar, excluir" (WJ:365),
y Éowyn ciertamente se sintió excluída. I maressë
literalmente "en el hogar" (maressë locativo de
már
"hogar", véase el Apéndice del Silmarillion, bajo
bar;
la vocal larga de már se abrevia probablemente en formas
declinadas, tal como sucede en los compuestos; cfr. nombres tales como
Mar-nu-Falmar
o Eldamar). Merintel tirië nissi, híni "quieren
(que) guardes mujeres, hijos";
tirië es el gerundio de tir-
"guardar". No tenemos ningún ejemplo de que Tolkien construya una
frase similar a "quieren que guardes", así que esta sintaxis deberá
seguir siendo especulativa: quizás debería haberse usado
aquí una raíz verbal simple
tirë, o quizás
Tolkien hubiera usado una construcción muy distinta, desconocida
hoy.
IV.Merilyë hirë metta nyérelyo;
Quieres encontrar un fin para tu pena;
essenen Haldatir sí lelyalyë
bajo el nombre Dernhelm ahora vas
muilessë ve i sanya rocconer;
secretamente, como [lit. el] jinete normal;
mí hiswë hendu perino cennë
en los ojos grises un mediano vio
quén ú estelo i merë firë
a alguien sin esperanza que quiere morir
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
Una vez más se usan verbos básicos con raíces
en -ë con sentido infinitivo, como en nuestro ejemlo documentado
áva
carë en WJ:371: merilyë hirë "quieres
encontrar", i merë firë "que quiere morir".
Metta
nyérelyo "un fin para/de tu pena": nyérë"pena"
(CP1:318), de donde nyérelya "tu pena", aquí en genitivo
nyérelyo
"de tu pena". (En este contexto, el dativo nyérelyan
también
hubiera sido posible.) Essenen caso instrumental de essë
"nombre": de donde "por/bajo el nombre". El nombre propio en inglés
antiguo
Dernhelm usado por Éowyn significa "Protección
Escondida" (véase An Introduction to Elvish p. 217); aquí
se traduce como Haldatir "Guardia (Guardián) Escondida(/o)"
(halda + tir). Muilessë locativo de muilë
"secreto", de donde "en secreto, secretamente".
Rocconer "caballo-hombre"
(rocco + -ner). *Perino "mediano" (hobbit); compárese
con el sindarin perian de la misma raíz. No se conoce palabra
quenya para "mediano"; *perino se basa en el adjetivo documentado
perina
(no glosado por Tolkien con claridad, pero que al parecer significa "medio,
partido"), con la terminación de adjetivo -a reemplazada
por -o para indicar un ser animado (masculino). Hendu "ojos",
forma dual (en -u) que se refiere a un par de ojos natural. La terminación
dual también puede ser -t (como en
mát "manos,
par de manos" en la estrofa VIII), pero según la nota a Cartas:496,
se prefiere -u cuando aparecen D o T en la raíz del sustantivo
mismo. El dual hendu parece estar documentado en el compuesto hendumaica
"ojo agudo" en WJ:337. Ú "sin", seguido por lo general de
un genitivo (véase Vinyar Tengwar #39 p. 14), de donde ú
estelo = "sin esperanza [estel]".
V.Nu qualin roccorya cait' i aran
Bajo su caballo muerto yace el rey
i né ve atar len ar tornelyan;
que era como un padre para ti y para tu hermano;
arwa macilo matsë yétalyë
con una espada en [tus] manos estás mirando
rúcim' ulundo acolë caurë;
un monstruo terrible que lleva miedo;
cuina nér úva pusta Loicoher,
un hombre vivo no detendrá a[l] Señor de Cadáveres,
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
Cait' abreviación de caita "yace". En este
caso, la vocal final no se omitiría normalmente, dado que la palabra
siguiente no comienza con una vocal similar. El caso de rúcim'
por rúcima "terrible" en el 4º verso es el mismo. Sin
embargo, dado que el poeta emplea un metro que demanda diez sílabas
por verso, se justifican algunas elisiones inusuales. Len ar tornelyan
"para ti y para tu hermano": len dativo de le, tornelyan
dativo de tornelya "tu hermano". La forma independiente "hermano"
es toron, pero las Etimologías indican que se hace
torn-
delante de una desinencia (pl. torni, CP:455, LR:394 s.v. TOR). Aquí,
la vocal de unión e se introduce delante de la terminación
pronominal -lya "tu", porque *tornlya es imposible. Arwa
macilo "con una espada". Tolkien definió la palabra arwa
como "teniendo, con"; según las Etimologías (CP:416, LR:360
s.v. 3AR) va seguido de genitivo, de donde macil "espada"
aparece aquí como macilo. (Cuando Tolkien escribió
las Etimologías, imaginaba en realidad que la terminación
del genitivo quenya era -n y no -o, como fue finalmente en
sus escritos posteriores; pero esperamos que la regla en sí sea
todavía válida). Matsë locativo dual de má
"mano", de donde "en [tus dos] manos". (La vocal larga de má
se abrevia delante de un grupo consonántico; compárese con
el alativo plural mannar "en/hacia [las] manos" en la Canción
de Fíriel, CP:87, LR:72.) Yéta- "mirar", CP1:319. Acolë
"que lleva" es colë, sc. la forma no conjugada del verbo col-
"llevar", + el prefijo a-; esta forma se usa para describir lo que
el objeto de otro verbo está haciendo: así, el significado
de dos oraciones como Yétalyë ulundo / i ulundo colë
caurë "estás mirando un monstruo / el monstruo lleva miedo"
puede ser expresado en una sola oración como yétalyë
ulundo acolë caurë "estás mirando un monstruo que
lleva miedo" (caurë "miedo", CP1:313). Úva pusta
"no se detendrá": úva "no hará" (futuro de
un verbo negativo, documentado en CP:87, LR:72) + pusta "detenerse" (raíz
usada con sentido infinitivo). Loicoher "Cadáver-señor"
(loico + -her), Señor de Cadáveres.
VI.Roccalas, umilyë nér, nálye nís;
Éowyn, no eres un hombre, eres una mujer;
náro pold', úmëa, morn' ar alta,
[él] es fuerte, malvado, oscuro y grande,
turë or caurë ar Sauron or so;
rige sobre el miedo y Sauron sobre él;
ortanelyë macil tárienna,
levantaste alto una espada,
rierya lantanë, alantiéro,
su corona cayó, [él] ha caído,
Roccalas aranel turmawende
Éowyn princesa doncella-escudo
Umilyë "tú no eres, vos no sois": forma de 2ª
persona del verbo negativo mencionado en 1ª persona en las Etimologías:
umin
"yo no hago, no soy" (CP:456, LR:396 s.v. UGU, UMU).
Nályë
"vos sois, tú eres" (ná + -lyë). Pold',
morn':
formas elididas de polda "fuerte" (referido a la fortaleza física)
y morna "oscuro".
Polda no se elidiría normalmente
en esta posición; otra vez, se justifica por el metro antes que
por la fonología.
Ortanelyë "tú levantaste, tú
elevaste" (orta- es tanto transitivo "elevar" como intransitivo
"elevarse"; aquí está usado en su sentido transitivo).
Tárienna "alto" o literalmente "hacia una altura" (alativo de
tárië
"altura"). La palabra tárië está en realidad
documentada sólo en alativo: en los campos de Cormallen, los Portadores
del Anillo fueron alabados con las palabras
a laita tárienna
"alabad[los] hasta gran altura" (SdlA:VI cap. 4, traducido en Cartas:359).
Alantiéro
"él ha caído": perfecto de lanta- "caer" (con vocal
temática aumentada y la terminación -ië para
formar el perfecto, y la terminación -ro "él" sufijada).
VII.Mernelyë firë ar harya alcar;
Querías morir y tener gloria;
mahtanelyë Heru Úlairion,
combatiste a[l] Señor de [los] Úlairi,
ar náro qualin nan sí caitalyë
y está muerto pero ahora yaces
ar' aranelya, lá cenilyéro;
junto a tu rey, [tú] no lo ves;
umilyë hlarë teldë quettaryar,
tú no oyes sus últimas palabras,
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
Harya "poseer, *tener"; en este contexto el significado se
acerca a "obtener". Aquí alcar es la palabra "gloria" en
singular y no la forma plural de alca "rayo de luz" (como en la
primera estrofa). Mahta- "esgrimir un arma, luchar": aquí
se asume que este verbo puede ser transitivo *"combatir, luchar contra",
siendo el objeto el enemigo que se combate. Úlairi: la etimología
exacta de esta palabra es oscura, pero cualquiera sea su origen es el término
quenya para los Nazgûl o Sirvientes del Anillo. Ar' "junto
a", forma elidida de ara, que no ha de confundirse con la conjunción
ar
"y" (aunque ambas están relacionadas). Lá cenilyéro
"tú no lo ves". Hasta hoy, no se ha publicado evidencia alguna para
sostener el uso de la terminación -ro como objeto ("a él");
en los pocos ejemplos que tenemos es solamente sujeto ("él"); pero
tampoco hay evidencia contra tal uso. El verbo negativo umilyë
aparece de nuevo, pero con un matiz de significado distinto del que tenía
en la estrofa anterior: "tú no haces" (+ una raíz verbal
usada con sentido infinitivo) y no "tú no eres".
VIII.Nályë laiw' ar nyérëa cuilenen;
Estás enferma, y apenada por la vida;
linyenwa nís quet' enwina nólë:
una anciana mujer habla antigua sabiduría:
i mát i aranwa envinyatar.
las manos del rey curan.
Roccalas, collentë len er cuile,
Éowyn, [ellas] te trajeron sólo vida,
nan lá alassë ar ëa-írë,
pero no alegría y deseo de existir,
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
Laiw' forma elidida de laiwa "enfermo". *Nyérëa
"apenado, triste", un adjetivo inventado (= no de Tolkien) basado en el
sustantivo documentado nyérë "pena" (CP1:318, Gnomish
Lexicon p. 60). Quet' forma elidida de quetë "dice,
habla". Aquí se usan dos palabras distintas para "anciano, antiguo":
linyenwa, un adjetivo construido a partir de elementos que transmiten
la idea de "muchos años" y por lo tanto muy adecuado si se quiere
describir a una persona "anciana", y enwina, una palabra de etimología
incierta, pero que Tolkien usa en la frase evocativa enwina lúmë
"antigua oscuridad" en el poema Markirya. Mát "manos", par
de manos, una forma dual en -t (documentada con un sufijo pronominal
en la palabra máryat "sus manos (de ella)" en Namárië).
Envinyatar
"curar" o literalmente "renovar", presente plural del verbo *envinyata-
"renovar", en sí no documentado pero que es claramente la base del
participio pasado envinyanta "curado, *renovado" (MR:405) y del
título de Aragorn Envinyatar "Renovador" (esta última
palabra, una formación de agente, no debe confundirse con el verbo
plural envinyatar usado aquí). Er se usa aquí
como "sólo, solamente", que es el significado asignado a esta palabra
en CP1:329, mientras que en las Etimologías er está
explicado como "uno, solo" (CP:412, LR:356 s.v. ERE). Aparte de er,
no tenemos una palabra para "sólo", y para el número "uno"
podemos usar, en cambio, minë. El compuesto ëa-írë
debe interpretarse como "un deseo de existir, de ser".
IX.I melmë arandurwa hirnelyë;
El amor de un ministro encontraste;
vantanéro ar quentéro yo le
caminó y habló contigo
imb' aldar ar lóti mareryassë;
entre árboles y flores en su hogar;
ar quentéro lenna meliro le;
[él] te dijo [que] te ama;
sí nályë envinyanta melmenen
ahora estás curada por amor
Roccalas aranel turmawendë
Éowyn princesa doncella-escudo
La frase melmë arandurwa "amor de un ministro" (arandur
"servidor del rey", Cartas:448) se refiere más bien al amor de Éowyn
hacia él que al amor de éste por ella (sin indicar amor no
correspondido). En un contexto como éste, el caso posesivo en -va,
-wa se usa para el genitivo objetivo, por lo que el
arandur o ministro es aquí el objeto del amor (el que
es amado) y no el sujeto (el que ama). Si "amor de un ministro"
se refiriera al amor de éste por alguien más, se usaría
un genitivo normal: melmë aranduro. Compárense ejemplos
semejantes documentados, como el uso del posesivo en una frase hallada
en el Silmarillion, Nurtalë Valinóreva "el Ocultamiento
de Valinor" (Valinor es el objeto del ocultamiento; los Valar ocultaron
su tierra), pero genitivo en Oiencarmë Eruo "el Dominio Perpetuo
del Uno (Dios)" (MR:471; Dios es efectivamente el sujeto del oiencarmë
o "dominio perpetuo", sc. el que lleva a cabo este dominio).
Yo
es, al parecer, la palabra quenya para "con" (con traducción explícita
sólo documentada como prefijo, pero yo hildinyar en SD:56
parece significar *"con mis hijos"). Imb' forma elidida de imbë
"entre". Envinyanta "curado" o literalmente "renovado", MR:405.
X.Sí avalyë turë ve i tári;
Ahora no regirás como la reina;
yévalyë envinyatarë ve so,
serás una curadora como él;
lá turmawendë ar lá aranel,
no una doncella-escudo ni una princesa,
meluvalyë ilqua cuin' ar vanya;
amarás todo [lo] vivo y bello;
ve meluvárol, meluvalyë so,
como [él] te amará, [tú] lo amarás
Roccalas indis envinyatarë
Éowyn mujer curadora
Avalyë "no harás" - esto es más fuerte
que una simple afirmación acerca del futuro. El verbo ava-
que aparece en WJ:370 no está explicado claramente por Tolkien,
pero sugiere rechazo activo de algo, o en este caso renuncia deliberada
a algo para elegir algo distinto.
Turë (tema de aoristo usado
con sentido infinitivo) está glosado como "sostener, controlar,
gobernar" en las Etimologías (CP:456, LR:395 s.v. TUR, donde
el verbo está citado en la 1ª persona del aoristo turin);
aquí se traduce como "regir". Yévalyë "tú
serás". La forma
yéva "haber de ser" está documentada
en la Canción de Fíriel (CP:87, LR:72); desafortunadamente, no es
seguro que sea válido en el quenya estilo SdlA, pues yéva,
al parecer, iría con ye, la palabra para "es", pero hay fuentes
tanto anteriores como posteriores (estas últimas, el SdlA mismo)
que dan en cambio ná como la palabra para "es". Por desgracia,
no se sabe con certeza cuál podría ser el futuro de ná
(*nauva? *núva? *náva?), así
que algunos escritores todavía prefieren
yéva, que
al menos es "genuinamente de Tolkien". Envinyatarë "curador"
o literalmente "renovador", forma femenina. Según se dijo más
arriba, Envinyatar "Renovador" está documentado en el SdlA
como título de Aragorn. Estas formas de agente en -r aparentemente
no indican el sexo, pero pueden hacerse explícitamente masculinas
o femeninas añadiendo -o o -ë respectivamente
(como en el caso del masc. ontaro "progenitor, padre", que tiene
una forma femenina ontarë, CP:437, LR:370 s.v.
ONO).
Cuin'
forma elidida de cuina "vivo".
Meluvárol "él
te amará" (meluvá-ro-l "amará-él-te").