Generalmente, la gramática de las lenguas de Tolkien es relativamente sencilla y explícita. Uno de los hechos más complejos parece ser la conjugación del verbo sindarin. Sin embargo, debería enfatizarse que no tenemos una gramática hecha por Tolkien para consultar; obviamente, escribió acerca de estas cosas, pero el material relevante no ha sido publicado. Así que tenemos que reconstruir el sistema a partir de evidencias muy escasas, y futuras publicaciones pueden alterar significativamente nuestra inferencia. Por citar mi propio artículo sobre sindarin, "Sin duda se listan cientos de verbos en las Etimologías, pero tenemos tan poco texto sindarin existente que no siempre podemos estar seguros de cómo se van a conjugar estos verbos. En las mismas Etimologías, Tolkien listó a veces unas pocas formas conjugadas de algún verbo al lado de la forma básica, pero sus notas son extremadamente densas, y a menudo no está demasiado claro que pretenden significar estas formas conjugadas. Pero si intentamos generalizar a partir de nuestros pocos ejemplos, teniendo en cuenta todo lo que creemos saber sobre la fonología eldarin, la evolución del sindarin y el sistema verbal primitivo que puede inferirse del quenya, podemos llegar a algo parecido al sistema que vamos a esbozar aquí."
Al preparar mi artículo sobre sindarin, intenté por mi mismo conjugar todos los verbos comprobados en todas sus formas conocidas, de acuerdo al sistema reconstruido por David Salo. Ese fue un útil ejercicio. Se me ocurrió que debería publicar la lista completa, ya que esto puede facilitar los intentos de escribir en sindarin. Por desgracia, los verbos conocidos en sindarin no son tan numerosos (registrándose menos de 200), limitándose así de manera drástica lo que podamos expresar en esa lengua. Incluso así, un examen de los verbos conocidos o deducidos puede resultar útil, ya que futuros escritores pueden saber qué es posible expresar. Sin embargo, incluso si el verbo con la significación deseada no se encuentra en la lista, no todo está perdido. A veces podemos extrapolar los verbos sindarin a partir del quenya o alguna otra lengua eldarin, y debe haber muchos verbos en la ingente cantidad de material no publicado que esperemos esté disponible para estudio algún día.
CLAVE: En la siguiente lista, se dan los verbos como en este
ejemplo (el segundo de la lista): adertha- "reun-(irse)", inf. adertho,
pr. adertha, pa. aderthanne- (3 sg aderthant),
fut. aderthatha, imp. adertho, part. aderthol
(perfectivo aderthiel), pp. aderthannen (pl. aderthennin),
ger. aderthad.
Por lo tanto, el verbo está conjugado en diez formas principales:
Debe indicarse que, a diferencia del español, los
verbos en sindarin presentan habitualmente una única forma para
todas las personas, e idéntica en singular y plural. Para las
traducciones usaremos la primera persona de singular, cuando no se
indique lo contrario.
Terminaciones de número y persona: Excepto para la
3ª persona de singular, el verbo sindarin toma terminaciones para
varias personas. Las formas finitas listadas abajo son la forma no
conjugada, generalmente igual a la 3ª p. sing., que pueden
transformarse en otra persona mediante la adicción de la
terminación apropiada. Si la forma no conjugada que
recibiría la terminación difiere algo de la forma para la
3ª p. sing., se lista primero esta forma no conjugada, con un
guión final en el lugar en el que la terminación debe ser
añadida; y la 3ª p. sing. se lista inmediatamente
después entre paréntesis, como ej. sirva este: "ortha-
"alz-(arse)" (...) pa. orthanne- (3 sg orthant)." La
forma orthanne- no está completa en si misma y debe
recibir una terminación. Estas son las terminaciones seguras y
conocidas para varias personas, verificadas en material publicado: La
primera persona del singular -n ("yo"), la primera persona del
plural -m ("nosotros/as"), y la tercera persona del plural -r
(que está simplemente comprobada como simple inflexión de
plural, pero es bastante probable que en realidad pueda usarse para
traducir "ellos/as"). De aquí tendríamos por ejemplo orthannen
"yo (me) alzo", orthannem "nosotros/as (nos) alzamos", orthanner
"ellos/as (se) alzan" (o simplemente la forma plural de este verbo, para
los casos en que se da un sujeto plural). En la lista que sigue no se
indica una peculiaridad menor: Cuando la terminación -n
para "yo" se añade a una forma finita que termina en -a,
esta vocal cambia a -o- antes de la terminación
pronominal. La forma de 3ª p. sg. linna "canta, está
cantando" y su tiempo futuro linnatha "cantará" por
consiguiente aparece como linnon "yo canto" y linnathon
"yo cantaré" (ambas formas de 1ª p. están
directamente comprobadas, el futuro en A Elbereth Gilthoniel y el
presente en La Canción de Lúthien). - La
terminación de 2ª p. ("tu" o "vosotros/as", singular o
plural) no aparece en el material publicado. Una frase en sindarin, no
publicada todavía "oficialmente" pero mostrada a David Salo por
Carl F. Hostetter, Director de Vinyar Tengwar el 6 de Octubre de
1996, incluye la pregunta man agorech? A menudo se pretende que
signifique "¿qué haces tu?" y parecería que la
terminación para "tu / vosotros/-as" es -ch
(compárese con agor "hizo/hacía", WJ: 415*). De
acuerdo con David
Salo, en esta ocasión, Hostetter lo invitó
además a "echar miradas amorosas (?!!!)" (palabras de Hostetter)
a copias de manuscritos Tolkienianos que listaban la terminación
de 2ª p. en -ch o -g. Sin embargo, durante largo
tiempo Hostetter en su web-site afirmaba aparentemente que esta
interpretación de man agorech? es errónea:
supuestamente yo estaba propagando "una interpretación de estas
formas que es casi con seguridad errónea, como se mostrará
cuando el artículo entero este publicado, con el permiso de
Tolkien Estate, en una próxima entrega de Vinyar Tengwar".
Después de nada menos que cuatro años, el Sr. Hostetter
por desgracia no ha encontrado tiempo para presentar este material (a
pesar de haber afirmado en el mensaje 21.09 de Noviembre de 1996 de
TolkLang que iba a ser publicado "pronto"). Las observaciones citadas
más arriba en el site de Hostetter se borraron finalmente en
Mayo del 2000, con nada que las reemplazase - y aquí estamos.
Todo lo que puedo decir es que una terminación de 2ª p. en-ch
o -g se ajustaría bien al sistema general.
Uno puede preguntarse si esta es singular o plural. En la forma
comprobada agorech, el pronombre (asumiendo que esta es la
interpretación correcta de la terminación -ch) es
aparentemente singular. En determinado momento, Tolkien indicó
que el oestrón y las lenguas élficas no hacían
distinción entre el singular y el plural (PM: 42-43*); de ser
así la terminación -ch podría usarse para
ambas. Aunque hay insinuaciones en sus escritos posteriores que una
distinción entre el singular y el plural se había
introducido al menos en el quenya (ver WJ: 364* en relación a las
formas hekat y hekal). Para el sindarin no tenemos
ejemplos. En el escenario lingüístico en siempre permanente
evolución de Tolkien hay pocas certezas.
La 3ª p. sg.: Esta forma, listada por si misma, puede considerarse la forma básica desde la cual se derivan las formas que tienen alguna terminación. Esta es, además, la forma usada si un pronombre independiente (o cualquier persona) se usa en lugar de la terminación pronominal añadida al verbo mismo, como la inscripción en la Puerta de Moria: Im Narvi hain echant, "Yo, Narvi, las hice". Si "yo" no hubiera estado expresado como una palabra separada (im), la terminación de 1ª p. -n podía haberse añadido en su lugar directamente al verbo echant, dando *echannen "hice" (rehecho desde **echanten por razones fonológicas). - Mientras que la 3ª p. no tiene terminación pronominal distintiva, parece que un pronombre independiente como e podría ubicarse a menudo en atención a la claridad, como en e aníra "el desea" en la Carta del Rey (FTE: 154). Se ha teorizado que e puede no significar específicamente "él", sino que es más bien un indicador general de tercera persona, abarcando también a "ella" y quizá "ello". (Pero en una etapa más temprana, al menos, Tolkien concibió además pronombres de género específico: ho "él", he "ella", ha "ello": CP: 444. Estes se usarían también junto a la forma del verbo de 3ª p. sg.)
Verbos nasalizados: Cuando un verbo se deriva de una raíz que originalmente tenía una consonante nasal inicial mb-,nd-, o ng- (cuyas combinaciones se preservan en ciertos entornos) esto se indica en la lista, sirva este como ej.: banga- (mb-) "negociar". Tras el pronombre relativo i "quién", plural in "quienes", tales verbos pueden sufrir mutaciones que difieren de la forma "normal" - ej. en una oración de relativo como i manga "quien negocia" (por i mbanga), pl. i mbangar "quienes negocian" (por in mbangar). Un verbo "normal" que comience por b-, es decir por una b tal que no descienda de un grupo mb- más temprano, se comportaría de modo diferente: Beria- "proteger" se transformaría en i veria "quien protege" (para i beria), pl. i meriar "quienes protegen" (por in beriar). Véase mi artículo de sindarin principal en relación a la mutación suave y la mutación nasal (nótese la sección "Casos especiales: El desarrollo de consonantes nasales").
Símbolos especiales usados aquí:
! = palabra no comprobada o especulativa o forma de una palabra
deducida de otras palabras o raíces (ej. !cab- salto,
solo comprobada como gerundio cabed saltando)
? = forma o palabra incierta.
El asterisco, *, marca una forma que no está comprobada, bien
porque está modificada respecto de lo que parece ser un error en
las fuentes o bien porque está mutada desde una forma comprobada
en otra lengua Tolkienana - generalmente alguna variante del "noldorin"
- a la que parecería ser su forma más probable (pero no
comprobada) en sindarin. Un ejemplo es *rhib- raspar para
la "noldorin" thrib-. (Algunas actualizaciones bastante simples
y triviales, tales como la escritura de l- en sindarin para el lh-
"noldorin", no están especialmente marcados de ningún
modo.) En unos pocos casos, * señala además glosas no
comprobadas.
Estos símbolos no están usados con consistencia; la
inmensa mayoría de las formas verbales listadas aquí no
están por supuesto comprobadas como tales, y todavía no
están marcadas específicamente de ningún modo.
Lista de Verbos sindarin
!abonna- *"concebir después", es decir "concebir un hijo que no es el primogénito"(quizá no usado en realidad como un verbo; sólo el pp. Abonnen pl. Ebennin [arcaico Eboennin, WJ: 387*] está verificado, el equivalente del quenya Apanónar, los "Nacidos Después" (Afterborn) como un nombre de los Hombres Mortales, los Segundos Nacidos de Ilúvatar). Inf. abonno, pr. abonna, pa. abonne- (3 sg abonnant), fut. abonnatha, imp. abonno, part. abonnol (perfectivo abenniel), pp. abonnen (pl. ebennin), ger. abonnad
!adertha- "reun-(ir)", inf. adertho, pr. adertha, pa. aderthanne- (3 sg aderthant), fut. aderthatha, imp. adertho, part. aderthol (perfectivo aderthiel), pp. aderthannen (pl. aderthennin), ger. aderthad (la última es la única forma verificada)
anglenna- "aproxim-(ar)", inf. anglenno, pr. anglenna, pa. anglenne- (3 sg anglennant), fut. anglennatha, imp. anglenno, part. anglennol (perfectivo anglenniel), pp. anglennannen (pl. anglennennin) (con probabilidad acortada habitualmente a anglennen pl. anglennin), ger. anglennad
aníra- "dese-(ar)", inf. aníro, pr. aníra, pa. anirne- (3 sg anirn), fut. aníratha, imp. aníro, part. anírol (perfectivo aníriel), pp. anirnen (pl. anirnin), ger. anírad
anna- "d-(ar)", inf. anno, pr. anna, pa. irregular one- (3 sg aun), fut. annatha, imp. anno, part. annol (perfectivo óniel), pp. onen (pl. onin), ger. annad
aphada- "seg-(uir)", inf. aphado, pr. aphada, pa. aphanni- (3 sg aphadant), fut. aphadatha, imp. aphado, part. aphadol (perfectivo aphódiel), pp. aphannen (pl. ephennin), ger. aphaded
!athra- "cruz-(ar)", inf. athro, pr. athra, pa. athranne- (3 sg athrant), fut. athratha, imp. athro, part. athrol (perfectivo ethriel), pp. athrannen (pl. ethrennin), ger. athrad (la última es la única forma verificada, pero compruébese la entrada siguiente)
athrada- "cruz-(ar), atraves-(ar)", inf. athrado, pr.athrada, pa. athranne- (3 sg athrant), fut. athradatha, imp. athrado, part. athradol (perfectivo athródiel), pp. athrannen (pl. ethrennin), ger. athradad
ava- "no (futuro)"*; avo "no (presente)"* (delante de verbos en imperativo, cualquier consonante inicial es lenificada por esta palabra: avo garo! "no [lo] hagas!", siendo garo la forma lenificada del imperativo de car-, q.v.) Inf. avo, pr. ava, pa. amme- (3 sg am), fut. avatha, imp. avo, part. avol (perfectivo óviel), pp. ammen (pl. emmin), ger avad
awartha- "desamapar-(ar), abandon-(ar)", inf. awartho, pr. awartha, pa. awarthanne- (3 sg awarthant), fut. awarthatha, imp. awartho, part. awarthol (perfectivo ewerthiel), pp. awarthannen (pl. ewerthennin), ger. awarthad
bad- "ir", inf. bedi, pr. bedi- (3 sg bâd), pa. benni- (3 sg bant), fut. beditha, imp. bado, part. badel (perfectivo bódiel), pp. bannen (pl. bennin), ger. baded
banga- (mb-) "negoc-(iar)", inf. bango, pr. banga, pa. bengi- (3 sg banc), fut. bangatha, imp. bango, part. bangol (perfectivo bengiel), pp. bangen (pl. bengin), ger. bangad
bartha- (mb-) "conden-(ar)", inf. bartho, pr. bartha, pa. barthanne- (3 sg barthant), fut. barthatha, imp. bartho, part. barthol (perfectivo berthiel), pp. barthannen (pl. berthennin), ger. barthad
batha- "pisote-(ar)", pr. batha, pa. bathanne- (3 sg bathant), fut. bathatha, imp. batho, part. bathol (perfectivo bethiel), pp. bathannen (pl. bethennin), ger. bathad
baugla- (mb-) "constreñ-(ir), oprim-(ir)"; inf. bauglo, pr. baugla, pa. bauglanne- (3 sg bauglant), fut. bauglatha, imp. bauglo, part. bauglol (perfectivo baugliel), pp. bauglannen (pl. bauglennin), ger. bauglad
baw "no!"* (sólo para el imperativo)
beria- "proteg-(er)", inf. berio, pr. beria, pa. berianne- (3 sg beriant), fut. beriatha, imp. berio, part. beriol (perfectivo bóriel), pp. beriannen (pl. beriennin), ger. beriad
bertha- "os-(ar), atrev-(erse)", inf. bertho, pr. bertha, pa. berthanne- (3 sg berthant), fut. berthatha, part. berthol (perfectivo berthiel), pp. berthannen (pl. berthennin), ger. berthad
blab- "bat-(ir), golpe-(ar)" (e.g. a wing), inf. blebi, pr. blebi- (3 sg blâb), pa. blemmi- (3 sg blamp), fut. blebitha, imp. blabo, part. blabel (perfectivo blóbiel), pp. blammen (pl. blemmin), ger. blabed
boda- "proscrib-(ir), prohib-(ir)", inf. bodo, pr. boda, pa. bodanne- (3 sg bodant), fut. bodatha, part.bodol (perfectivo bódiel), pp. bodannen (pl. bodennin), ger. bodad
*boe (mb-) "s-(er necesario), ten-(er que), est-(ar obligado a)" (verbo impersonal, aparentemente sin las demás formas declinadas. La forma *boe está adaptada al sindarin desde la "noldorin" bui, CP: 430 s.v. MBAW.)
breitha- "estall-(ar repentinamente)", inf. breitho, pr. breitha, pa. breithanne- (3 sg breithant), fut. breithatha, part. breithol, pp. breithannen (pl. breithennin), ger. breithad
brona- "perdur-(ar), sobreviv-(ir)", inf. brono, pr. brona, pa. bronne- (3 sg bronn), fut. bronatha, part. bronol (perfectivo brúniel), pp. bronnen (pl. brennin), ger. bronad
bronia- "resist-(ir)", inf. bronio, pr. bronia, pa. bronianne- (3 sg broniant), fut. broniatha, imp. bronio, part. broniol (perfectivo brúniel), pp. broniannen (pl. broniennin), ger. broniad
buia- "serv-(ir), manten-(er lealtad a)", inf. buio, pr. buia, pa. buianne- (3 sg buiant), fut. buiatha, imp. buio, part. buiol (perfectivo buiel), pp. buiannen (pl. buiennin), ger. buiad
!cab- "salt-(ar)", inf. cebi, pr. cebi- (3 sgcâb), pa. cemmi- (3 sg camp), fut. cebitha, imp. cabo, part. cabel (perfectivo cóbiel), pp. cammen (pl. cemmin), ger. cabed (la última es la única forma verificada).
can- "chill-(ar), grit-(ar), vocifer-(ar)", inf. ceni, pr. ceni- (3 sg cân), pa. cenni- (3 sg cann), part. canel (perfectivo cóniel), fut. cenitha, imp. cano, pp. cannen (pl. cennin), ger. caned
car- "hac-(er), fabric-(ar), constru-(ir)", inf. ceri, pr. ceri- (3 sg câr), irregular pa. agore- (3 sg agor), fut. ceritha, imp. caro, part. carel (perfectivo córiel), pp. coren? (o carnen? - pl. tanto corin como cernin, paralelamente), ger. cared
!cen- "v-(er)"; inf. ceni, pr. ceni- (3 sg cên), pa. cenni- (3 sg cenn), part. cenel (perfectivo cíniel), fut. cenitha, imp. ceno, pp. cennen (pl. cennin), ger. cened (la última es la única forma verificada).
critha- "seg-(ar)/cosech-(ar)", inf. critho, pr. critha, pa. crithanne- (3 sg crithant), fut. crithatha, part. crithol (perfectivo crithiel), pp. crithannen (pl. crithennin), ger. crithad
cuia- "viv-(ir)", inf. cuio, pr. cuia, pa. cuianne- (3 sg cuiant) (otra sugerencia: cuine-, 3 sg cuin), fut. cuiatha, imp. cuio, part. cuiol (perfectivo cuiel), pp. cuiannen (pl. cuiennin) (otra sugerencia: cuinen, pl. cuinin), ger. cuiad
cuina- "est-(ar vivo)", inf. cuino, pr. cuina, pa. cuinanne- (3 sg cuinant), fut. cuinatha, imp. cuino, part. cuinol (perfectivo cuiniel), pp. cuinannen (pl. cuinennin), ger. cuinad
dag- (nd-) "mat-(ar)", inf. degi, pr. degi- (3 sg dâg), pa. dengi- (3 sg danc), fut. degitha, imp. dago, part. dagel (perfectivo dógiel), pp. dangen (pl. dengin), ger. daged
dagra- (nd-) "batall-(ar), hac-(er la guerra)", inf. dagro, pr. dagra, pa. dagranne- (3 sg dagrant), fut. dagratha, imp. dagro, part. dagrol (perfectivo degriel), pp. dagrannen (pl. degrennin), ger. dagrad
*damma- (nd-) "martille-(ar)" (mal escrito "damna" en CP: 433 s.v. NDAM), inf. dammo, pr. damma, pa. irregular damminne- (3 sg dammint), fut. dammatha, part. dammol, perfectivo demmiel, pp. damminnen (pl. ?damminnin ), ger. dammad. Tendríamos que declinar damma- de alguna forma semejante a esta si vamos a aceptar dammint, la extraña forma de pasado listada como correcta en CP: 433. Sin embargo, es sumamente tentador asumir que aquella es algún tipo de error por dammant,que si se ajustaría a los patrones observados. Si el pasado se corrige a dammant (damanne-), el pp. debería ser dammannen, con la forma de plural demminnin.
danna- "ca-(er)", inf. danno, pr. danna, pa. danne- (3 sg dannant, o quizá simplemente dant), fut. dannatha, imp. danno, part. dannol (perfectivo denniel), pp. dannen (pl. dennin), ger. dannad
dar- "par-(ar), deten-(er)", inf. deri, pr. deri- (3 sg dâr), pa. derni- (3 sg darn), fut. deritha, imp. daro, part. darel (perfectivo dóriel), pp. darnen (pl. dernin), ger. dared
dartha- "esper-(ar), permanec-(er), aguant-(ar), dur-(ar)", inf. dartho, pr. dartha, pa. darthanne- (3 sg darthant), fut. darthatha, imp. dartho, part. darthol (perfectivo derthiel), pp. darthannen (pl. derthennin), ger. darthad
delia- "ocult-(ar)", inf. delio, pr. delia,
pa. poético o arcaico dole- (3 sg daul), ("moderno",
no-arcaico delianne-, 3 sg deliant?), fut. deliatha,
imp. delio, part. deliol (perfectivo dúliel),
pp. dolen (pl. dolin), ger. deliad
díhena- "perdonar" (perdonar algo; contrástese gohena-); inf. díheno, pr. díhena, pa. díhenne- (3 sg díhenn), fut. díhenatha, imp. díheno, part. díhenol (perfectivo díhíniel), pp. díhennen (pl. díhennin), ger. díhenad
dilia- "deten-(er)", inf. dilio, pr. dilia, pa. dilianne- (3 sg diliant), fut. diliatha, imp. dilio, part. diliol (perfectivo díliel), pp. diliannen (pl. diliennin), ger. diliad
doltha- "ocult-(ar)", inf. doltho, pr. doltha, pa. dolthanne- (3 sg dolthant) (también el pasado poético/arcaico dole-, 3 sg daul), fut. dolthatha, imp. doltho, part. dolthol (perfectivo delthiel), pp. dolen (pl. dolin) (quizá sólo poético/arcaico, correspondiéndose con las "modernas" dolthannen pl. delthennin), ger. dolthad
dortha- (nd-) "mor-(ar), permanec-(er)", inf. dortho, pr. dortha, pa. dorthanne- (3 sg dorthant), fut. dorthatha, imp. dortho, part. dorthol (perfectivo derthiel), pp. dorthannen (pl. derthennin), ger. dorthad
drava- "cort-(ar)", inf. dravo, pr. drava, pa. dramme- (3 sg dram, pero en poesía también la forma irregular dramp), fut. dravatha, part. dravol (perfectivo dróviel), pp. drammen (pl. dremmin), ger. dravad
!drega- "hu-(ir)", inf. drego, pr. drega, pa.drenge- (3 sg drenc) o pa. dreganne- (3 sg dregant), fut. dregatha, imp. drego, part. dregol (perfectivo drígiel), pp. drengen (pl. drengin - o pp. dragannen pl. dregennin), ger. dregad. La única forma verificada de este verbo es la imperativa drego! También es posible que se diera la raíz acabada en consonante dreg-, en cuyo caso sería mejor que se declinara de este modo: Inf. dregi, pr. dregi- (3 sgdrêg), pa. drengi- (3 sg drenc), fut. dregitha, imp. drego, part. dregel (perfectivo drígiel), pp. drengen, ger. dreged.
dringa- "golpe-(ar)", inf. dringo, pr. dringa, pa. dringanne- (3 sg dringant), fut. dringatha, imp. dringo, part. dringol (perfectivo dringiel), pp. dringannen (pl. dringennin), ger. dringad
echad- "hac-(er), model-(ar), form-(ar)", inf. echedi, pr. echedi- (3 sg echad), pa. echanne- (3 sg echant), fut. echeditha, imp. echado, part. echadel (perfectivo echódiel), pp. echannen (pl. echennin), ger. echaded
*edledh- "exili-(arse)" (adaptada al sindarin desde la "noldorin" egledhi-), inf. edledhi, pr. edledhi- (3 sg edledh), pa. edlenni- (3 sg edlenn), fut. edledhitha, imp. edledho, part. edledhel (perfectivo edlídhiel), pp. edlennen (pl. edlennin), ger. edledhed
*edledhia- " exili-(arse)" (adaptada al sindarin desde la "noldorin" egledhia-), inf. edledhio, pr. edledhia, pa. edledhianne- (3 sg edledhiant), fut. edledhiatha, imp. edledhio, part. edledhiol (perfectivo edlídhiel), pp. edledhiannen (pl. edledhiennin), ger. edledhiad
donna- "engendr-(ar)", inf. edonno, pr. edonna, pa. edonne- (3 sg edonnant), fut. edonnatha, imp. edonno, part. edonnol (perfectivo edenniel), pp. edonnen (pl. edennin), ger. edonnad
edra- "abr-(ir)", inf. edro, pr. edra, pa. edranne- (3 sg edrant), fut. edratha, imp. edro, part. edrol (perfectivo edriel), pp. edrannen (pl. edrennin), ger. edrad
egleria- "glorific-(ar), alab-(ar)", inf. eglerio, pr. egleria, pa. eglerianne- (3 sg egleriant), fut. egleriatha, imp. eglerio, part. egleriol (perfectivo aglóriel), pp. egleriannen (pl. egleriennin), ger. egleriad
ego "march-(arse)" (sólo imperativo?)*
eitha- "pinch-(ar) con una punta afilada, apuñal-(ar); trat-(ar) con escarnio, insult-(ar)", inf.eitho, pr. eitha, pa. eithanne- (3 sg eithant), fut. eithatha, imp. eitho, part. eithol (perfectivo eithiel), pp. eithannen (pl. eithennin), ger. eithad
elia- "llov-(er)", inf. elio, pr. ail = impersonal 3 sg "llueve" (forma impersonal adaptada al sindarin desde el "noldorin" eil, oeil [= öil], CP: 457 s.v. ULU), pa. eliant or aul = impersonal 3 sg "llovía/llovió", fut. eliatha = "lloverá", imp. elio, part. eliol (perfectivo úliel), pp. eliannen (pl. eliennin) (u olen, pl. olin?), ger. eliad
ercha- "pinch-(ar)", inf. ercho, pr. ercha, pa. erchanne- (3 sg erchant), fut. erchatha, imp. ercho, part. erchol (perfectivo erchiel), pp. erchannen (pl. erchennin), ger. erchad
eria- "crec-(er), alz-(arse)", inf. erio, pr. eria, pa. erianne- (3 sg eriant), fut. eriatha, imp. erio, part. eriol (perfectivo úriel), pp. eriannen (pl. eriennin), ger. eriad
ertha- "un-(ir)", inf. ertho, pr. ertha, pa. erthanne- (3 sg erthant), fut. erthatha, part. erthol (perfectivo erthiel), pp. erthannen (pl. erthennin), ger. erthad
esta- "nombr-(ar), llam-(ar)", inf. esto, pr. esta (esta aen "se llama"), pa. estanne- (3 sg estant), fut. estatha, imp. esto, part. estol (perfectivo estiel), pp. estannen (pl. estennin), ger. estad
faltha- "espum-(ar)", inf. faltho, pr. faltha, pa. falthanne- (3 sg falthant), fut. falthatha, imp. faltho, part. falthol (perfectivo felthiel), pp. falthannen (pl. felthennin), ger. falthad
fara- "caz-(ar)", inf. faro, pr. fara, pa. farne- (3 sg farn), fut. faratha, imp. faro, part. farol (perfectivo fóriel), pp. farnen (pl. fernin), ger. farad
fir- "marchit-(arse), mor-(ir)", inf. firi, pr. firi- (3 sg fîr), pa. firni- (3 sg firn), fut. firitha, imp. firo, part. firiel (perfectivo fíriel), pp. firnen (pl. firnin), ger. fired
fuia- "sent(-ir) disgusto por, aborrec-(er)", inf. fuio, pr. fuia, pa. fuianne- (3 sg fuiant), fut. fuiatha, imp. fuio, part. fuiol (perfectivo fuiel), pp. fuiannen (pl. fuiennin), ger. fuiad
gad- "cog-(er)", inf. gedi, pr. gedi- (3 sg gâd), pa. genni- (3 sg gant), fut. geditha, imp. gado, part. gadel (perfectivo gódiel), pp. gannen (pl. gennin), ger. gaded
gala- "crec-(er), medr-(ar)", inf. galo, pr. gala, pa. galle- (3 sg gall), fut. galatha, imp. galo, part. galol (perfectivo góliel), pp. gallen (pl. gellin), ger. galad
ganna- (ng-) "tañ-(er) el arpa", inf. ganno, pr. ganna, pa. ganne- (3 sg gand, or gannant), fut. gannatha, imp. ganno, part. gannol (perfectivo genniel), pp. gannen (pl. gennin), ger. gannad
>gannada- (ng-) "tañ-(er) el arpa", inf. gannado, pr. gannada, pa. ganne- (por gannanne-), 3 sg gannant; fut. gannadatha, imp. gannado, part. gannadol (perfectivo gennediel), pp. gannen (pl. gennin), ger. gannadad.
gar- "sosten-(er), ten-(er), pose-(er); s-(er capaz), pod-(er)", inf. geri, pr. geri- (3 sg gâr), pa. gerni- (3 sg garn), fut. geritha, imp. garo, part. garel (perfectivo góriel), pp. garnen, ger. gared
gawa- (ng-) "aull-(ar)", inf. gawo, pr. gawa, pa. gone- (3 sg gaun), fut. gawatha, imp. gawo, part. gówiel, pp. gonen (pl. gonin), ger. gawad
genedia- "comput-(ar), cont-(ar)", inf. genedio, pr. genedia, pa. genedianne- (3 sg genediant), fut. genediatha, imp. genedio, part. genediol (perfectivo gonúdiel), pp. genediannen (pl. genediennin), ger. genediad
gir>- "estremec-(erse)", inf. giri, pr. giri- (3 sg gîr), pa. girni- (3 sg girn), fut. giritha, imp. giro, part. giriel (perfectivo gíriel), pp. girnen (pl. girnin), ger. gired
glavra- "balbuc-(ir)", inf. glavro, pr. glavra,
pa. glavranne- (3 sg glavrant), fut. glavratha,
imp. glavro, part. glavrol (perfectivo glevriel),
pp. glavrannen (pl. glevrennin), ger. glavrad
gleina- "restringir, limitar", inf. gleino, pr. gleina, pa. gleinanne- (3 sg gleinant), fut. gleinatha, imp. gleino, part. gleinol (perfectivo glóniel), pp. gleinannen (pl. gleinennin), ger. gleinad. Es posible que gleina- sea un error, en lugar de gleinia-; véase VT42:8, 28. En ese caso sería: inf. gleinio, pr. gleinia, pa. gleinianne- (3 sg gleiniant), fut. gleiniatha, imp. gleinio, part. gleiniol (perfectivo glóniel igual que antes), pp. gleiniannen (pl. gleiniennin), ger. gleiniad
glinga- "colg-(ar), bambole-(ar)", inf. glingo, pr. glinga, pa. glinganne- (3 sg glingant), fut. glingatha, imp. glingo, part. glingol (perfectivo glingiel), pp. glingannen (pl. glingennin), ger. glingad
*glinna- "oje-(ar), ech-(ar un vistazo) " (la forma glintha- verificada en WJ:337* debe ser arcaica), inf. glinno, pr. glinna, pa. glinne- (3 sg glinnant), fut. glinnatha, imp. glinno, part. glinnol (perfectivo glinniel), pp. glinnen (pl. glinnin), ger. glinnad
glir- "cant-(ar), recit-(ar poemas)", inf. gliri,
pr. gliri- (3 sg glîr), pa. glirni- (3 sg glirn),
fut. gliritha, imp. gliro, part. gliriel
(perfectivo glíriel), pp. glirnen (pl. glirnin),
ger. glired
gohena- "perdonar" (perdonar a alguien; contrástese díhena-); inf. goheno, pr. gohena, pa. gohenne- (3 sg gohenn), fut. gohenatha, imp. goheno, part. gohenol (perfectivo gohíniel), pp. gohennen (pl. gehennin), ger. gohenad
gonathra- "enred-(ar), enmarañ-(ar)", inf. gonathro, pr. gonathra, pa. gonathranne- (3 sg gonathrant), fut. gonathratha, imp. gonathro, part. gonathrol (perfectivo genethriel), pp. gonathrannen (pl. genethrennin), ger. gonathrad
gonod- "sum-(ar), comput-(ar), cont-(ar)", inf. genedi, pr. genedi- (3 sg gonod), pa. genenni- (3 sg gonont), fut. geneditha, imp. gonodo, part. gonodel (perfectivo gonúdiel), pp. gononnen (pl. genennin), ger. gonoded.
gosta- "tem-(er sobremanera)", inf. gosto, pr. gosta, pa. gostanne- (3 sg gostant), fut. gostatha, imp. gosto, part. gostol (perfectivo gestiel), pp. gostannen (pl. gestennin), ger. gostad.
!govad- "encontr-(arse)", inf. gevedi, pr. gevedi- (3 sg govad), pa. gevenni- (3 sg govant), fut. geveditha, imp. govado, part. govadel (perfectivo govódiel), pp. govannen (pl. gevennin), ger. govaded. (Todo lo que en realidad está verificado de este verbo es el pp. govannen; la forma govad- debería verse como una estudiada conjetura acerca de como es la raíz básica).
groga- "sent-(ir terror)", inf. grogo, pr. groga, pa. grunge- (3 sg grunc), fut. grogatha, imp. grogo, part. grogol (perfectivo grúgiel), pp. grungen (pl. gryngin), ger. grogad.
gruitha- "aterroriz-(ar)", inf. gruitho, pr. gruitha, pa. gruithanne- (3 sg gruithant), fut. gruithatha, imp. gruitho, part. gruithol (perfectivo gruithiel), pp. gruithannen (pl. gruithennin), ger. gruithad.
gwanna- "part-(ir), mor-(ir)", inf. gwanno, pr. gwanna, pa. gwanne- (3 sg gwannant), fut. gwannatha, imp. gwanno, part. gwannol (perfectivo gwenniel), pp. gwannen (pl. gwennin), ger. gwannad.
gwatha- "manch-(arse), ensuci-(arse)", inf. gwatho,
pr. gwatha, pa. gwathanne- (3 sg gwathant),
fut. gwathatha, imp. gwatho, part. gwathol
(perfectivo gwethiel), pp. gwathannen (pl. gwethennin),
ger. gwathad.
gwathra- "hacer sombra, apagar, velar, oscurecer", inf. gwathro, pr.t. gwathra, pa.t. gwathranne- (3 sg gwathrant), fut. gwathratha, imp. gwathro, part. gwathrol (perfective gwethriel), pp. gwathrannen (pl. gwethrennin), ger. gwathrad
*gwedh- "at-(ar)" (el infinitivo gwedi de CP: 458 s.v. WED probablemente debería escribirse *gweði o, tal como nosotros lo escribiremos:) inf. gwedhi, pr. gwedhi- (3 sg gwêdh), pa. irregular gwedhanne- con la 3 sg gwedhant (las formas regulares del pa. vienen a percibirse como arcaicas o poéticas: gwenni-, 3 sg gwend), fut. gwedhitha, imp. gwedho, part. gwedhel (perfectivo gwídhiel), pp. gwennen (pl. gwennin) (esta forma puede haberse arcaizado junto al pa. gwend y, en ese caso, habría sido reemplazada por el moderno" pp. gwedhannen pl. gwedhennin), ger. gwedhed.
gweria- "traicion-(ar), engañ-(ar)", inf. gwerio, pr. gweria, pa. gwerianne- (3 sg gweriant), fut. gweriatha, imp. gwerio, part. gweriol (perfectivo gwóriel), pp. gweriannen (pl. gweriennin), ger. gweriad.
gwesta- "jur-(ar)", inf. gwesto, pr. gwesta, pa. gwestanne- (3 sg gwestant), fut. gwestatha, imp. gwesto, part. gwestol (perfectivo gwestiel), pp. gwestannen (pl. gwestennin), ger. gwestad.
hab- "vest-(ir)", inf. hebi, pr. hebi- (3 sg hâb), pa. hemmi- (3 sg hamp), fut. hebitha, imp. habo, part. habel (perfectivo hóbiel), pp. hammen (pl. hemmin), ger. habed.
had- "lanz-(ar)", inf. hedi, pr. hedi- (3 sg hâd), pa. henni- (3 sg hant), fut. heditha, imp. hado, part. hadel (perfectivo hódiel), pp. hannen (pl. hennin), ger. haded.
haltha- "ocult-(ar)", inf. haltho, pr. haltha, pa. halthanne- (3 sg halthant), fut. halthatha, imp. haltho, part. halthol (perfectivo helthiel), pp. halthannen (pl. helthennin), ger. halthad.
*hamma- " vest-(ir)" ("hamnia" en CP: 437 s.v. KHAP- debe de tratarse de un error), inf. hammo, pr. hamma, pa. hammanne- (3 sg hammant), fut. hammatha, imp. hammo, part. hammol (perfectivo hemmiel), pp. hammannen (pl. hemmennin), ger. hammad .
harna- "her-(ir)", inf. harno, pr. harna, pa.harnanne-
(3 sg harnant), fut. harnatha, imp. harno,
part. harnol (perfectivo herniel), pp. harnannen
(pl. hernennin), ger. harnad
!hartha- "esper-(ar), ten-(er esperanza)", inf. hartho, pr. hartha, pa. harthanne- (3 sg harthant), fut. harthatha, imp. hartho, part. harthol (perfectivo herthiel), pp. harthannen (pl. herthennin), ger. harthad; (la última forma representa lo que hay verificado de este verbo: FTE: 77).
hasta- "cort-(ar)", inf. hasto, pr. hasta, pa. hastanne- (3 sg hastant), fut. hastatha, imp. hasto, part. hastol (perfectivo hestiel), pp. hastannen (pl. hestennin), ger. hastad.
?heb- "guard-(ar)". De este verbo, sólo la forma hebin, aparentemente la 1ª pers. del presente, está verificada. Si de verdad la forma básica de este verbo es heb-, este se conjugaría de esta forma: inf. hebi, pr. hebi- (3 sg hêb), pa. hemmi- (3 sg hemp), fut. hebitha, imp. hebo, part. hebel (perfectivo híbiel), pp. hemmen (pl. hemmin), ger. hebed. Sólo el infinitivo, el tiempo presente (salvo la forma 3 sg.), el tiempo pasado (de nuevo, salvo la forma 3 sg), el tiempo futuro y la forma plural del participio de pasado son seguras. La forma básica del verbo puede ser también !hab-, en cuyo caso sería como su homófono hab- " vest-(ir)", o incluso !hob-.
*heltha- "desnud-(ar)". (Modificada desde la forma verificada helta- en CP:446 s.v. SKEL; el grupo lt se convertiría en lth en sindarin, así esta debe ser un error de impresión o de caligrafía, a menos que la palabra sea en realidad de quenya. Su cognado sindarin sería aún *heltha-.) Inf. heltho, pr. heltha, pa. helthanne- (3 sg helthant), fut. helthatha, imp. heltho, part. helthol (perfectivo helthiel), pp. helthannen (pl. helthennin), ger. helthad.
henia- "entend-(er)", inf. henio, pr. henia, pa. henianne- (3 sg heniant), fut. heniatha, imp. henio, part. heniol (perfectivo hóniel), pp. heniannen (pl. heniennin), ger. heniad.
heria- "comenz-(ar repentina y vigorosamente)", inf. herio, pr. heria, pa. herianne- (3 sg heriant), fut. heriatha, imp. herio, part. heriol (perfectivo húriel), pp. heriannen (pl. heriennin), ger. heriad.
!hol- "cerr-(ar)", inf. heli, pr. heli- (3 sghôl), pa. helli- (3 sg holl), fut. helitha, imp. holo, part. holel (perfectivo húliel), pp. hollen (pl. hellin), ger. holed. (Sólo verificado el pp. hollen. Algunos creen que esta es una forma lenificada de *sollen;si es así, empléese s por h en todas las formas recien enumeradas).
hortha - "apresur-(arse), corr-(er)", inf. hortho, pr. hortha, pa. horthanne- (3 sg horthant), fut. horthatha, imp. hortho, part. horthol (perfectivo herthiel), pp. horthannen (pl. herthennin), ger. horthad.
hwinia- "gir-(ar rápidamente), d-(ar vueltas vertiginosamente), arremolin-(arse)", inf. hwinio, pr. hwinia, pa. hwinianne- (3 sg hwiniant), fut. hwiniatha, imp. hwinio, part. hwiniol (perfectivo hwíniel), pp. hwiniannen (pl. hwiniennin), ger. hwiniad.
ista- "ten-(er conocimiento, sabiduría)", inf. isto, pr. ista, pa. istanne- (3 sg istant), fut. istatha, imp. isto, part. istol (perfectivo istiel), pp. istannen (pl. istennin), ger. istad.
iuitha- "us-(ar), emple-(ar)". (La glosa real de Tolkien para este verbo era casi ilegible aunque Christopher Tolkien sugirió "enjoy"(disfrutar),no obstante "employ"(emplear) parece ajustarse mejor, a la luz del significado de la raíz: "usar, emplear". Véase CP: 462 s.v. YUK.) Inf. iuitho, pr. iuitha, pa. iuithanne- (3 sg iuithant), fut. iuithatha, imp. iuitho, part. iuithol (perfectivo iuithiel), pp. iuithannen (pl. iuithennin), ger. iuithad.
laba- "brinc-(ar), salt-(ar)", inf. labo, pr. laba, pa. lamme- (3 sg lamp), fut. labatha, imp. labo, part. labol (perfectivo lóbiel), pp. lammen (pl. lemmin), ger. labad.
lacha- "ard-(er), llame-(ar)", inf. lacho, pr. lacha, pa. lachanne- (3 sg lachant), fut. lachatha, imp. lacho, part. lachol (perfectivo lechiel), pp. lachannen (pl. lechennin), ger. lachad.
lasta- "escuch-(ar)", inf. lasto, pr. lasta, pa. lastanne- (3 sg lastant), fut. lastatha, imp. lasto, part. lastol (perfectivo lestiel), pp. lastannen (pl. lestennin), ger. lastad.
lathra- "fisgone-(ar), escuch-(ar a hurtadillas)"; inf. lathro, pr. lathra, pa. lathranne- (3 sg lathrant), fut. lathratha, imp. lathro, part. lathrol (perfectivo lethriel), pp. lathrannen (pl. lethrennin), ger. lathrad.
lathrada- " fisgone-(ar), escuch-(ar a hurtadillas)"; inf. lathrado, pr. lathrada, pa. lathranne- (pr. lathrant), fut. lathradatha, imp. lathrado, part. lathradol (perfectivo lethrediel), pp. lathrannen (pl. lethrennin), ger. lathradad.
lav- "lam-(er)", inf. levi, pr. levi- (3 sg lâf), pa. lemmi- (3 sg lam), fut. levitha, imp. lavo, part. lavel (perfectivo lóviel), pp. lammen (pl. lemmin), ger. laved.
leitha- "liber-(ar)", inf. leitho, pr. leitha, pa. leithanne- (3 sg leithant), fut. leithatha, imp. leitho, part. leithol (perfectivo leithiel), pp. leithannen (pl. leithennin), ger. leithad.
limmida- "humedec-(erse), moj-(arse)", inf. limmido, pr. limmida, pa. limminne- (3 sg limmint), fut. limmidatha, imp. limmido, part. limmidol (perfectivo limmidiel), pp. limminnen (pl. limminnin), ger. limmidad.
linna- "cant-(ar), enton-(ar)", inf. linno, pr. linna, pa. linne- (3 sg lind, or linnant), fut. linnatha, imp. linno, part. linnol (perfectivo linniel), pp. linnen (pl. linnin), ger. linnad.
loda- "flot-(ar)", inf. lodo, pr. loda, pa. lunne- (3 sg lunt), fut. lodatha, imp. lodo, part. lodol (perfectivo lúdiel), pp. lunnen (pl. lynnin), ger. lodad.
*luitha- "encant-(ar), cautiv-(ar)" (adaptada al sindarin clásico desde el sindarin doriathrin lútha-), inf. luitho, pr. luitha, pa. luithanne- (3 sg luithant), fut. luithatha, imp. luitho, part. luithol (perfectivo luithiel), pp. luithannen (pl. luithennin), ger. luithad.
luithia- "apag-(ar), extingu-(ir), ahog-(ar)". Inf. luithio, pr. luithia, pa. luithianne- (3 sg luithiant), fut. luithiatha, imp. luithio, part. luithiol (perfectivo luithiel), pp. luithiannen (pl. luithiennin), ger. luithiad.
!mab- "agarr-(ar), apoder-(arse) de, quit-(ar por la fuerza)" (sólo se da el "noldorin antiguo" map-, CP: 429 s.v. MAP), inf. mebi, pr. mebi- (3 sg mâb), pa. memmi- (3 sg mamp), fut. mebitha, imp. mabo, part. mabel (perfectivo móbiel), pp. mammen (pl. memmin), ger. mabed.
mad- "com-(er)", inf. medi, pr. medi- (3 sg mâd), pa. menni- (3 sg mant), fut. meditha, imp. mado, part. madel (perfectivo módiel), pp. mannen, ger. maded.
maetha- "luch-(ar)", inf. maetho, pr. maetha, pa. maethanne- (3 sg maethant), fut. maethatha, imp. maetho, part. maethol (perfectivo maethiel), pp. maethannen (pl. maethennin), ger. maethad.
matha- "acarici-(ar), palp-(ar), toc-(ar), manej-(ar)" (confundida con maetha- " luch-(ar)"); pr. matha, pa. mathanne- (3 sg mathant), fut. mathatha, imp. matho, part. mathol (perfectivo methiel), pp. mathannen (pl. methennin), ger. mathad.
minna- "entr-(ar)", inf. minno, pr. minna, pa. minne- (3 sg minnant), fut. minnatha, imp. minno, part. minnol (perfectivo minniel), pp. minnen (pl. minnin), ger. minnad.
mista- "extravi-(arse), perd-(erse)", inf. misto, pr. mista, pa. mistanne- (3 sg mistant), fut. mistatha, imp. misto, part. mistol (perfectivo mistiel), pp. mistannen (pl. mistennin), ger. mistad.
muda- "afan-(arse), fatig-(arse)", inf. mudo, pr. muda, pa. mudanne- (3 sg mudant), fut. mudatha, part. mudol (perfectivo múdiel), pp. mudannen (pl. mudennin), ger. mudad..
*naegra- "caus-(ar dolor), lastim-(ar), her-(ir)" (Adaptada al sindarin desde la "noldorin" negro-, CP: 433 s.v. NÁYAK). Inf. naegro, pr. naegra, pa. naegranne- (3 sg naegrant), fut. naegratha, imp. naegro, part. naegrol (perfectivo naegriel), pp. naegrannen (pl. naegrennin), ger. naegrad.
nag- "mord-(er)", inf. negi, pr. negi- (3 sg nâg), pa. nengi- (3 sg nanc), fut. negitha, imp. nago, part. nagel (perfectivo nógiel), pp. nangen (pl. nengin), ger. naged.
nalla- "chill-(ar), grit-(ar)", inf. nallo, pr. nalla, pa. nallanne- (3 sg nallant), fut. nallatha, imp. nallo, part. nallol (perfectivo nelliel), pp. nallannen (pl. nellennin), ger. nallad.
nara- "cont-(ar)" (una historia) (palabra arcaica o poética), inf. naro, pr. nara, pa. narne- (3 sg narn), fut. naratha, imp. naro, part. narol (perfectivo nóriel), pp. narnen (pl. nernin), ger. narad.
narcha- "rasg-(ar), hend-(er)", inf. narcho, pr. narcha, pa. narchanne- (3 sg narchant), fut. narchatha, imp. narcho, part. narchol (perfectivo nerchiel), pp. narchannen (pl. nerchennin), ger. narchad.
nasta- "pinch-(ar), punz-(ar), clav-(ar), hinc-(ar), agujere-(ar)", inf. nasto, pr. nasta, pa. nastanne- (3 sg nastant), fut. nastatha, imp. nasto, part. nastol (perfectivo nestiel), pp. nastannen (pl. nestennin), ger. nastad.
nautha- "conceb-(ir), imagin-(ar)", inf. nautho, pr. nautha, pa. nauthanne- (3 sg nauthant), fut. nauthatha, imp. nautho, part. nauthol (perfectivo nauthiel), pp. nauthannen (pl. nauthennin), ger. nauthad.
!neitha- "ofend-(er), *priv-(ar), *agravi-(ar)", inf. neitho, pr. neitha, pa. neithanne- (3 sg neithant), fut. neithatha, imp. neitho, part. neithol (perfectivo neithiel), pp. neithannen, ger. neithad.(Verbo cuya existencia se deduce a partir del epíteto de Túrin Neithan, El Ofendido).
neledh- "entr-(ar), penetr-(ar), ", inf. neledhi, pr.neledhi- (3 sg neledh), pa. nelenni- (3 sg nelenn), fut. neledhitha, imp. neledho, part. neledhel (perfectivo nelídhiel), pp. nelennen (pl. nelennin), ger. neledhed.
nella- "campanille-(ar)", inf. nello, pr. nella, pa. nellanne- (3 sg nellant), fut. nellatha, imp. nello, part. nellol (perfectivo nelliel), pp. nellannen (pl. nellennin), ger. nellad.
!nesta- "cur-(ar), san-(ar)", inf. nesto, pr. nesta, pa. nestanne- (3 sg nestant), fut. nestatha, imp. nesto, part. nestol (perfectivo nestiel), pp. nestannen (pl. nestennin), ger. nestad.
nestag- "insert-(ar), introduc-(ir), clav-(ar)", inf. nestegi, pr. nestegi- (3 sg nestag), pa. nestengi- (3 sgnestanc), fut. nestegitha, imp. nestago, part. nestagel (perfectivo nestógiel), pp. nestangen (pl. nestengin), ger. nestaged.
nimmida- "blanque-(ar), palidec-(er)", inf. nimmido, pr. nimmida, pa. nimminne- (3 sg nimmint), fut. nimmidatha, imp. nimmido, part. nimmidol (perfectivo nimmidiel), pp. nimminnen (pl. nimminnin), ger. nimmidad.
nod- "at-(ar), anud-(ar)", inf. nedi, pr. nedi- (3 sg nôd), pa. nynni- (3 sg nunt), fut. neditha, imp. nodo, part. nodel (perfectivo núdiel), pp. nunnen (pl. nynnin) (el pp. puede ser también noden), ger. noded.
nor- "corr-(er)", inf. neri, pr. neri- (3 sg nôr), pa. nerni- (3 sg norn), fut. neritha, imp. noro, part. norel (perfectivo núriel), pp. nornen (pl. nernin) ger. nored.
nuitha- "imped-(ir el crecimiento), evit-/estorb-(ar el cumplimiento), interrump-(ir), no permit-(ir la continuación)", inf. nuitho, pr. nuitha, pa. nuithanne- (3 sg nuithant), fut. nuithatha, imp. nuitho, part. nuithol (perfectivo nuithiel), pp. nuithannen (pl. nuithennin), ger. nuithad.
oltha- "soñ-(ar)", inf. oltho, pr. oltha, pa. olthanne- (3 sg olthant), fut. olthatha, imp. oltho, part. olthol (perfectivo elthiel), pp. olthannen (pl. elthennin), ger. olthad.
onna- "engendr-(ar)", inf. onno, pr. onna, pa. onne- (3 sg onnant), fut. onnatha, imp. onno, part. onnol (perfectivo enniel), pp. onnen (pl. ennin), ger. onnad.
ortha- "alz-(arse)", inf. ortho, pr. ortha, pa. orthanne- (3 sg orthant), fut. orthatha, imp. ortho, part. orthol (perfectivo erthiel), pp. orthannen (pl. erthennin), ger. orthad.
orthel- "tech-(ar), tap-(ar)", inf. ortheli, pr. ortheli- (3 sg orthel), pa. orthelli- (3 sg orthell), fut. orthelitha, imp. orthelo, part. orthelel (perfectivo erthíliel), pp. orthellen (pl. orthellin), ger. ortheled. Puesto que el prefijo or-no sufre umlaut (a er-) en el infinitivo verificado ortheli (CP: 452 s.v. TEL), nosotros tampoco introducimos umlaut en las otras formas, (de aquí presente/pasado/futuro ortheli-/orthelli-/orthelitha en lugar de las formas con umlaut (?) ertheli-/erthelli-/erthelitha, y el pp. plural orthellin en lugar de (?) erthellin). Pero ya que se ve que el mismo prefijo or- si sufre umlaut en el verbo orthor- enumerado a continuación (infinitivo verificado ertheri, CP: 456 s.v. TUR), esto puede ser visto como una inconsistencia por parte de Tolkien. También es posible que, simplemente, Christopher Tolkien pueda haber malinterpretado *ertheli en los manuscritos de su padre como ortheli.
orthor- "conquist-(ar), venc-(er), domin-(ar), somet-(er)", inf. ertheri, pr. ertheri- (3 sg orthor), pa. ertherni- (3 sg orthorn), fut. ertheritha, imp. orthoro, part. orthorel (perfectivo orthúriel), pp. orthornen (pl. erthernin), ger. orthored.
osgar- "seccion-(ar), amput-(ar)", inf. esgeri, pr. esgeri- (3 sg osgar), pa. esgerni- (3 sg osgarn), fut. esgeritha, imp. osgaro, part. osgarel (perfectivo osgóriel), pp. osgarnen (pl. esgernin), ger. osgared.
ovra- "abund-(ar)"; inf. ovro, pr. ovra, pa. ovranne- (3 sg ovrant), fut. ovratha, imp. ovro, part. ovrol (perfectivo evriel), pp. ovrannen (pl. evrennin), ger. ovrad.
pada- "camin-(ar por una senda o camino)", inf. pado, pr. pada, pa. panne- (3 sg pant), fut. padatha, imp. pado, part. padol (perfectivo pódiel), pp. pannen (pl. pennin), ger. padad.
palan-dir- "v-(er lejana y ampliamente)", inf. palan-diri, pr. palan-diri- (3 sg palan-dir), pa. palan-dirni- (3 sg palan-dirn), fut. palan-diritha, imp. palan-diro, part. palan-diriel (perfectivo palan-díriel), pp. palan-dirnen (pl. palan-dirnin), ger. palan-dired.
panna- (1) "abr-(ir), ampli-(ar)", (2) "llen-(ar)"; inf. panno, pr. panna, pa. panne- (3 sg pannant), fut. pannatha, imp. panno, part. pannol (perfectivo penniel), pp. pannen (pl. pennin), ger. pannad.
*partha- "arregl-(ar), compon-(er)"; inf. partho (derivada desde "ON" inf. parthóbi [prob. malinterpretación de parthóbe], CP: 439 s.v. PAR), inf. partho, pr. partha, pa. parthanne- (3 sg parthant), fut. parthatha, part. parthol (perfectivo perthiel), pp. parthannen (pl. perthennin), ger. darthad.
pathra- "llen-(ar)"; inf. pathro, pr. pathra, pa. pathranne- (3 sg pathrant), fut. pathratha, imp. pathro, part. pathrol (perfectivo pethriel), pp. pathrannen (pl. pethrennin), ger. pathrad.
ped- "dec-(ir), habl-(ar)", inf. pedi, pr. pedi- (3 sg pêd), pa. penni- (3 sg pent), fut. peditha, imp. pedo, part. pedol (perfectivo pídiel), pp. pennen (pl. pennin), ger. peded.
pel- "marchit-(arse), desvanec-(erse)", inf. peli, pr. peli- (3 sg pêl), pa. pelli- (3 sg pell), fut. pelitha, imp. pelo, part. pelol (perfectivo píliel), pp. pellen (pl. pellin), ger. peled.
pelia- "extend-(erse), propag-(arse)", inf. pelio, pr. pelia, pa. pelianne- (3 sg peliant), fut. peliatha, imp. pelio, part. peliol (perfectivo póliel), pp. peliannen (pl. peliennin), ger. peliad.
penia- "fij-(ar), establec-(er)", inf. penio, pr. penia, pa. penianne- (3 sg peniant), fut. peniatha, imp. penio, part. peniol (perfectivo póniel), pp. peniannen (pl. peniennin), ger. peniad.
penna- "inclin-(arse)", inf. penno, pr. penna, pa. penne- (3 sg pend, or pennant), fut. pennatha, imp. penno, part. pennol (perfectivo penniel), pp. pennen (pl. pennin), ger. pennad.
presta- "afect-(ar), perturb-(ar), turb-(ar), molest-(ar)", inf. presto, pr. presta, pa. prestanne- (3 sg prestant), fut. prestatha, imp. presto, part. prestol (perfectivo prestiel), pp. prestannen (pl. prestennin), ger. prestad.
puia- "escup-(ir), espet-(ar)", inf. puio, pr. puia, pa. puianne- (3 sg puiant), fut. puiatha, imp. puio, part. puiol (perfectivo puiel), pp. puiannen (pl.puiennin), ger. puiad.
rada- "abr-(irse camino), encontr-(ar el
modo)", inf. rado, pr. rada, pa. ranne- (3
sg rant), fut. radatha, imp. rado, part. radol
(perfectivo ródiel), pp. rannen (pl. rennin),
ger. radad.
raeda- "pescar con red", inf. raedo, pr. raeda, pa. raedanne- (3 sg raedant), fut. raedatha, imp. raedo, part. raedol (perfectivo raediel), pp. raedannen (pl. raedennin), ger. raedad
redh- "sembr-(ar), esparc-(ir)", inf. redhi, pr. redhi- (3 sg rêdh), pa. renni- (3 sg rend), fut. redhitha, imp. redho, part. redhel (perfectivo rídhiel), pp. rennen (pl. rennin), ger. redhed.
renia- "extravi-(arse), perd-(erse)" (adaptado al sindarin desde la forma "noldorin" "rhenia" en CP: 442 s.v. RAN), inf. renio, pr. renia, pa. renianne- (3 sg reniant), fut. reniatha, imp. renio, part. reniol (perfectivo róniel), pp. reniannen (pl. reniennin), ger. reniad.
revia- "vol-(ar), naveg-(ar), deambul-(ar)" (la forma "noldorin" de infinitivo "rhenio" en CP: 441 s.v. RAM es una malinterpretación de rhevio); inf. revio, pr. revia, pa. revianne- (3 sg reviant), fut. reviatha, imp. revio, part. reviol (perfectivo róviel), pp. reviannen (pl. reviennin), ger. reviad.
*rhib- "rasguñ-(ar), rasc-(ar)" (adaptada al sindarin desde el "noldorin" thribi-, CP: 447), inf. rhibi, pr. rhibi- (3 sg rhîb), pa. rhimmi- (3 sg rhimp), fut. rhibitha, imp. rhibo, part. rhibiel (perfectivo rhíbiel), pp. rhimmen (pl. rhimmin), ger. rhibed.
rib- "precipit-(arse), lanz-(arse), arroj-(arse)", inf. ribi, pr. ribi- (3 sg rîb), pa. rimmi- (3 sg rimp), fut. ribitha, imp. ribo, part. ribiel (perfectivo ríbiel), pp. rimmen (pl. rimmin), ger. ribed.
rimma- "flu-(ir como un torrente)", inf. rimmo, pr. rimma, pa. rimmanne- (3 sg rimmant), fut. rimmatha, imp. rimmo, part. rimmol (perfectivo rimmiel), pp. rimmannen (pl. rimmennin), ger. rimmad.
rista- "rasg-(ar), hend-(er), desgarr-(ar), cort-(ar), clav-(ar)", inf. risto, pr. rista, pa. ristanne- (3 sg ristant), fut. ristatha, imp. risto, part. ristol (perfectivo ristiel), pp. ristannen (pl. ristennin), ger. ristad.
ritha- "sacud-(ir), tirone-(ar), arrebat-(ar)", inf. ritho, pr. ritha, pa. rithanne- (3 sg rithant), fut. rithatha, part. rithol (perfectivo rithiel), pp. rithannen (pl. rithennin), ger. rithad.
rosta- "agujere-(ar), excav-(ar)", inf. rosto, pr. rosta, pa. rostanne- (3 sg rostant), fut. rostatha, imp. rosto, part. rostol (perfectivo restiel), pp. rostannen (pl. restennin), ger. rostad.
sautha- "desagu-(ar)", inf. sautho, pr. sautha,
pa. sauthanne- (3 sg sauthant), fut. sauthatha,
imp. sautho, part. sauthol (perfectivo sauthiel),
pp. sauthannen (pl. sauthennin), ger. sauthad.
seidia- "apartar; adecuado para un propósito especial", inf. seidio, pr. seidia, pa. seidianne- (3 sg seidiant), fut. seidiatha, imp. seidio, part. seidiol (perfectivo sódiel), pp. seidiannen (pl. seidiennin), ger. seidiad
síla- "brill-(ar) (sólo para el brillo blanco)", inf. sílo, pr. síla, pa. sille- (3 sg sill), fut. sílatha, imp. sílo, part. sílol (perfectivo síliel), pp. sillen (pl. sillin), ger. sílad.
siria- "flu-(ir)", inf. sirio, pr. siria, pa.sirianne- (3 sg siriant), fut. siriatha, imp. sirio, part. siriol (perfectivo síriel), pp. siriannen (pl. siriennin), ger. siriad.
soga- "beb-(er)", inf. sogo, pr. soga (irregular 3 sg sôg), pa. sunge- (3 sg sunc) or soganne- (3 sg sogant), fut. sogatha, imp. sogo, part. sogol (perfectivo súgiel), pp. sungen (pl.sogannen ("sogennen" en CP: 448 s.v. SUK es probablemente una malinterpretación) (pl. segennin), ger. sogad.
suilanna- "salud-(ar)", inf. suilanno, pr. suilanna, pa. suilanne- (3 sg suilannant, o quizá simplemente suilant), fut. suilannatha, imp. suilanno, part. suilannol (perfectivo suilanniel), pp. suilannen (pl. suilennin), ger. suilannad.
taetha- "asegur-(ar), at-(ar)", inf. taetho, pr. taetha, pa. taethanne- (3 sg taethant), fut. taethatha, imp. taetho, part. taethol (perfectivo taethiel), pp. taethannen (pl. taethennin), ger. taethad.
*tamma- "golpe-(ar)". (Debido a algún error de ortografía o de impresión, CP: 450 s.v. TAM tiene "mn" por "mm".) Inf. tammo, pr. tamma, pa. tammanne- (3 sg tammant), fut. tammatha, imp. tammo, part. tammol (perfectivo tammiel), pp. tammannen (pl. temmennin), ger. tammad.
tangada- "pon-(er la firma), confirm-(ar), establec-(er)", inf. tangado, pr. tangada, pa. tanganne- (pr. tangant), fut. tangadatha, imp. tangado, part. tangadol (perfectivo tengediel), pp. tangannen (pl. tengennin), ger. tangadad.
teilia- " jug-(ar), toc-(ar)" (variante de telia- más adelante). Inf. teilio, pr. teilia, pa. teiliant, fut. teiliatha, imp. teilio, part. teiliol (perfectivo teiliel - o tóliel?), pp. teiliannen (pl. teiliennin), ger. teiliad.
teitha- "dibuj-(ar), escrib-(ir)", inf. teitho, pr. teitha, pa. teithanne- (3 sg teithant), fut. teithatha, imp. teitho, part. teithol (perfectivo teithiel), pp. teithannen (pl. teithennin), ger. teithad.
telia- "jug-(ar), toc-(ar)" (probablemente pueda usarse en el mismo amplio sentido que tiene en inglés "play" y en alemán "spielen", referido a ejecutar algún tipo de deporte o juego tanto como a tocar un instrumento). Inf. telio, pr. telia, pa. telianne- (3 sg teliant), fut. teliatha, imp. telio, part. teliol (perfectivo tóliel), pp. teliannen (pl. teliennin), ger. teliad.(Variante de teilia- más atrás).
!thel- "signific-(ar), propon-(erse), pretend-(er), resolv-(er), quer-(er)" (véase WJ: 319*); inf. theli, pr. theli- (3 sg thêl), pa. thelli- (3 sg thell), fut. thelitha, imp. thelo, part. thelol (perfectivo thíliel), pp. thellen (pl. thellin), ger. theled.
thia- "parec-(er), semej-(ar)", inf. thio, pr. thia, pa. thianne- (3 sg thiant), fut. thiatha, imp. thio, part. thiol (perfectivo thiel), pp. thiannen (pl.thiennin), ger. thiad.
thilia- "reluc-(ir), resplandec-(er), rutil-(ar), brill-(ar)"; inf. thilio, pr. thilia, pa. thilianne- (3 sg thiliant), fut. thiliatha, imp. thilio, part. thiliol (perfectivo thíliel), pp. thiliannen (pl. thiliennin), ger. thiliad.
thinna- "desvanec-(erse), ir (hacia el crepúsculo)", inf. thinno, pr. thinna, pa. thinne- (3 sg thinnant), fut. thinnatha, imp. thinno, part. thinnol (perfectivo thinniel), pp. thinnen (pl. thinnin), ger. thinnad.
thora- "cerc-(ar)", inf. thoro, pr. thora, irregular pa. thore- (3 sg thaur), fut. thoratha, imp. thoro, part. thorol (perfectivo thóriel), pp. thoren (pl. thorin), ger. thorad.
thuia- "respir-(ar)", inf. thuio, pr. thuia, pa. thuianne- (3 sg thuiant), fut. thuiatha, imp. thuio, part. thuiol (perfectivo thuiel), pp. thuiannen (pl. thuiennin), ger. thuiad.
tinna- "destelle-(ar), centelle-(ar)", inf. tinno, pr. tinna, pa. tinne- (3 sg tinnant), fut. tinnatha, imp. tinno, part. tinnol (perfectivo tinniel), pp. tinnen (pl. tinnin), ger. tinnad.
tíra- "v-(er)"; inf. tíro, pr. tíra, pa. tirne- (3 sg tirn), fut. tíratha, imp. tíro, part. tírol (perfectivo tíriel), pp. tirnen (pl. tirnin), ger. tírad.
tir- "mir-(ar), vigil-(ar), guard-(ar), observ-(ar), cuid-(ar)", inf. tiri, pr. tiri- (3 sg tîr), pa. tirni- (3 sg tirn), fut. tiritha, imp. tiro, part. tiriel (perfectivo tíriel), pp. tirnen (pl. tirnin), ger. tired.
tiria- " vigil-(ar), guard-(ar), cuid-(ar)", inf. tirio, pr. tiria, pa. tirianne- (3 sg tiriant), fut. tiriatha, imp. tirio, part. tiriol (perfectivo tíriel), pp. tiriannen (pl. tiriennin), ger. tiriad.
toba- "cubr-(ir), tech-(ar)", inf. tobo, pr. toba, pa. tumme- (3 sg tump), fut. tobatha, imp. tobo, part. tobol (perfectivo túbiel), pp. tummen (pl. tymmin), ger. tobad.
tog- "gui-(ar), conduc-(ir)", inf. tegi, pr. tegi- (3 sg tôg), pa. tyngi- (3 sg tunc), fut. tegitha, imp. togo, part. togel (perfectivo túgiel), pp. tungen (pl. tyngin), ger. toged.
tol- "ven-(ir)", inf. teli, pr. teli- (3 sg tôl), pa. telli- (3 sg toll), fut. telitha, imp. tolo, part. tolel (perfectivo túliel), pp. tollen (pl. tellin), ger. toled.
toltha- "ir (a buscar), hac-(er venir)", inf. toltho, pr. toltha, pa. tolthanne- (3 sg tolthant), fut. tolthatha, imp. toltho, part. tolthol (perfectivo telthiel), pp. tolthannen (pl. telthennin), ger. tolthad.
tortha- "manej-(ar), control-(ar)", inf. tortho, pr. tortha, pa. torthanne- (3 sg torthant), fut. torthatha, imp. tortho, part. torthol (perfectivo terthiel), pp. torthannen (pl. terthennin), ger. torthad.
trasta- "acos-(ar), hostig-(ar), molest-(ar)", inf. trasto, pr. trasta, pa. trastanne- (3 sg trastant), fut. trastatha, imp. trasto, part. trastol (perfectivo trestiel), pp. trastannen (pl. trestennin), ger. trastad.
trenar- "refer-(ir), cont-(ar hasta el final)"; inf. treneri, pr. treneri- (3 sg trenar), irregular pa. trenori- (o treneri-) con 3 sg trenor (o trener), fut. treneritha-, imp. trenaro, part. trenarel (perfectivo trenóriel), pp. ?trenoren (pl. trenorin), ger. trenared.
trevad- "atraves-(ar), cruz-(ar)", inf. trevedi, pr. trevedi- (3 sg trevad), pa. trevenni- (3 sg trevant), fut. treveditha, imp. trevado, part. trevadel (perfectivo trevódiel), pp. trevannen (pl. trevennin), ger. trevaded.
tuia- "brot-(ar), germin-(ar), crec-(er)", inf. tuio, pr. tuia, pa. tuianne- (3 sg tuiant) (otra sugerencia: tuine-, 3 sg tuin), fut. tuiatha, imp. tuio, part. tuiol (perfectivo tuiel), pp. tuiannen (pl. tuiennin) (otra sugerencia: tuinen, pl. tuinin), ger. tuiad.
*yr- "corr-(er)" (forma sindarin derivada desde la forma "noldorin antigua" yurine "corro", CP: 462 s.v. YUR). Inf. yri, pr. yri- (3 sg y^r), pa. yrni- (3 sg yrn), fut. yritha, imp. yro, part. yrel (perfectivo iúriel), pp. yrnen (pl. yrnin), ger. yred.