Una Interpretación de los Nombres de la Línea de Elros

incluyéndose una discusión de sus formas adunaicas con los adecuados vocabulario y gramática

por Lalaith <andreas.moehn@wiesbaden.netsurf.de>
traducido al español por Eledhwen

El documento LE proporciona bastante información acerca del por qué un rey cualquiera de Númenor decidió tomar el nombre que tomó al ascender al trono. Sin embargo, falla al explicar el significado del nombre en cuestión, de modo que para un lector no familiarizado con las lenguas élficas la relación a menudo permanece oculta. La siguiente lista pretende rellenar ese hueco.

Elros

Espuma/rocío de estrella
el-, "estrella" [EL-]
ros, "espuma, rocío" [ROS1-]

Al ascender al trono, se dio a si mismo el nombre de Tar-Minyatur. Esto suena bastante como miniatura pero en realidad significa "primer señor real".

tára, "noble, elevado" [TA-, TA3-]
minya "primero" [MINI-]
tur "amo, victorioso, señor" [TUR-].

CN da como nombre adûnaico de Elros Gimilzôr, el cual parece ser una traducción literal.

gimil "estrella".
*zôr "espuma"?

Vardamir

Joya de Varda
Varda [BARÁD-]
mîrë "joya" [MIR-]

Fue llamado también Nólimon "ya que su principal amor era por la sabiduría antigua".

Después, todos los reyes y reinas de la Línea de Elros asumieron el prefijo Tar- que por consiguiente no se traducirá de nuevo.

Parece contener nolwe- [NGOL-] pero no puede ser fácilmente interpretado: < adj. *nólima con el sufijo masculino –on, por lo tanto ¿“el Sabio”?

Tar-Amandil

Amigo de la Tierra Bienaventurada
Aman "[Tierra) Bienaventurada"
nilda, "amigable, amante", de acuerdo a S amor devoto, devoción [NIL-], véase también C297.

Los Señores de Andunië, Amandil y Elendil, fueron llamados así probablemente en honor de este Rey y su hijo, véase más adelante.

 

CN da como nombre adûnaico de Amandil Aphanuzîr, por lo que el rey se llamaría *Ar-Aphanuzîr.

*Aphana, Bienaventurado. Esto no es Tierra de Aman ya que, de acuerdo a NC, el adûnaico simplemente había adoptado el nombre Aman, como en Aman-thâni > Amatthâni.
zîr "amor".

Tar-Elendil

El Amigo de los Elfos y las Estrellas
elda "elfo" [ÉLED-] o elen "estrella (poético)" [EL-]
nilda

También fue llamado Parmaitë "Amanuense?", "ya que de su propia mano escribió muchos libros y leyendas del saber".

*par- "componer, poner junto" [PAR-]
maitë "diestro, mañoso" [MA3-, pero ahí dado como maite]

La forma adûnaica Nimruzîr para Elendil, que se encuentra en CN, traduce sólo la acepción "Amigo de los Elfos": Nimir, obj. Nimru, y zîr. Así *Ar-Nimruzîr.

Nimir "elfo"
zîr.

Tar-Meneldur

El Siervo del Firmamento
menel "Firmamento, Cielo estrellado?", lit. "región de las estrellas", compuesto de mena "región" [MEN-] & el, cf. el adûnaico minal
dur, ndur
, "respetar, obedecer, servir" [NDU-]

Menos literalmente, su nombre significa "astrónomo". Lo tomó por "su amor al conocimiento de las estrellas". Aparentemente quiere decir "astrónomo profesional" en contraste con meneldil, un "amigo de las estrellas", aunque este se traduce igualmente como "astrónomo" en C297.

 

Su nombre de nacimiento era Írimon "El Bello".

írima "bello" [ID-].
suf. masc. -on.

Tar-Aldarion

El Hijo de los Árboles
pl. de alda "árbol" [GALAD-]
suf. patron.–ion [YONN-]

Se lo llamó pronto de esa manera "porque tenía mucha relación con los árboles".

 

Su nombre de nacimiento era Anardil, "Amigo del Sol".

anar "Sol" [NAR1-]
nilda.

Tar-Ancalimë

Aquella que es Sumamente Brillante
un superlativo de calima [KAL-, según C211; la forma calina en ET es, muy probablemente, errónea]
un suf. fem.

Su nombre real era ya su nombre de nacimiento, que le fue dado por causa de su belleza (AE). En su juventud, también fue conocida como Emerwen Aranel "Princesa Pastora".

emer- "oveja"? [de origen incierto], cf. Emerië
suf. fem. –wen.

Tar-Anárion

El Hijo del Sol
anar
-ion
.

Anárion era ya su nombre de nacimiento, resultando bastante adecuado para un hijo de "la Más Brillante". ¿Se veía quizá su madre a si misma como una reina del sol?

 

Tar-Súrion

El Hijo del Viento
súr- "viento" [de origen incierto]
-ion

La base de súr- no se encuentra en ET, pero el significado "viento" se evidencia en súrinen, en el poema "Namarië". ET tiene en cambio vaiwa, waiwa que produciría *Tar-Vaivarion.

 

Tar-Telperien

La de Plata
telpe "plata" [KYELEP-/TELEP-]
suf. fem. -ien.

El nombre parece reflejar el del árbol de plata, Telperion, mostrándose la influencia de la palabra Telerin telpe. En ambos casos, la inserción de -r-, en lugar de producirse *Telpion, *Tar-Telpien, no es interpretable.

 

Tar-Minastir

El Vigilante desde la Torre
minas "torre"??? [MINI-]. En realidad un elemento sindarin: el quenya, de acuerdo a ET, tiene mindo. ¿Existía además la forma no registrada minassë?
tir- "observar" [TIR-]

Otro astrónomo. Eligió el nombre "porque construyó una gran torre" desde la que observaba las estrellas. Esto significa que, por supuesto, contruyó la torre astronómica antes de su ascensión.

 

Tar-Ciryatan

El Constructor o Artesano de Barcos
cirya "barco, nave" [KIR-]
tano "artesano, herrero" [TAN-]

Algunas veces traducido también como "Rey Artesano de Barcos" ya que "construyó una gran flota de barcos reales". Su nombre es la forma quenya de Cirdan a quien Tar-Ciryatan quizá imitaba.

 

En PM se traduce al adûnaico como Ar-Balkumagan.

El objetivo (usado como un colectivo) de*balak "barco, nave". NC recoge el plural balika.
*magan "constructor". Quizá sea MAG- & suf. –ân, análogo a sap(h)thân [SAPHAD], phazân y debería escribirse entonces magân.

Tar-Atanamir

La Joya de la Humanidad
probablemente atan "hombre" [de origen incierto]
mîrë.

Este nombre es difícil de interpretar y quizá ofrece otras soluciones igualmente válidas.

 

Tar-Ancalimon

Aquel que es Sumamente Brillante
La forma masculina de Tar-Ancalimë.

Tar-Telemmaitë

El de la Mano de Plata
telpe
maitë
, con asimilación central

"Era llamado de esta forma por causa de su amor a la plata" y al mithril.

 

Tar-Vanimeldë

La Bella Elfo
vanima [BAN-]
elda.

El nombre es sorprendente en relación a su antepasada Tar-Ancalimë, de la que se dice fue la más bella reina antes de Tar-Míriel.

 

Su esposo subió al trono como Tar-Anducal, un nombre que es difícil de interpretar - "luz larga"?.

anda "largo" [ÁNAD-, ANDA-]
cal.

Tar-Alcarin

El Glorioso
una sustantivación de alcar "glorioso" [AKLAR-, relativo aKAL-].

Nomen est omen: bajo su reinado, Númenor alcanzó el clímax de su esplendor.

 

Tar-Calmacil

La Espada de Luz
cal
macil
"espada" [MAK-].

Su nombre fue separado por Foster en Calma-cil "lámpara de brillo intermitente/titilante" pero es, en realidad, Cal-macil.(Hola, Darth Vader!) Tanto más evidente a raíz de la razón por la que eligió el nombre: "puesto que en su juventud fue un gran capitán, conquistando amplias tierras a lo largo de las costas de la Tierra Media".

 

Fue el primero en reclamar oficialmente un título en adûnaico: Ar-Belzagar, evidentemente una traducción literal. La similitud con el Belsazar bíblico es probablemente intencional. Pero de acuerdo a NC el nombre debería escribirse, de hecho *Ar-Bêlzagar.

Compárese además el propio nombre Gimilzagar, evidentemente "Espada de estrella". Es muy interesante saber que en quenya esta palabra proporcionaría *Elemmacil - y, de hecho, Elemmakil aparece en TG como guardián de Gondolin!

*bel "luz", no relacionada con la raíz verbal bêl- "amor"
zagar "espada", relacionada claramente con NC azgarra "lucha, hacer la guerra".

Tar-Ardamin

El Pilar de la Tierra
arda "Tierra" [GAR-]
min [MINI-].

El nombre - accidentalmente omitido de RG pero oficializado en LE - pretendió ser claramente un reflejo de Menelmin "Pilar del Firmamento", un nombre primitivo de la montaña central de Númenor (NC). La conexión se perdió cuando el nombre orográfico se cambió a Meneltarma. Por consiguiente, no deber&ia haberse llamado el rey a sí mismo *Tar-Ardatarma?

 

Adûnaico Ar-Abattârik que mimetiza igualmente el orográfico Minul-Târik y es con seguridad por tanto una traducción literal.

*aban (con asimilación nt > tt), *abat, o *abat(t)a "tierra". NC da, en cambio, daira
târik "pilar".

Tar-Herunúmen

El Señor del Oeste
heru "señor" [KHER-]
númen "Oeste", un compuesto de núta "puesta, hundimiento, caída (del sol o la luna)" [NDU-] & men.

Se cuenta que los Fieles consideraron el nombre como una ofensa, ya que el Señor del Oeste en sentido estricto era Manwë. E incluso, en NC los Valar son apropiadamente denominados "Señores del Oeste" - pero como númeheruvi, el singular herunúmen aparece sólo en un texto rechazado. ¿Es el latín élfico tan libre en la construcción de compuestos? ¿o cambian los elementos de posición cuando se forma el plural?

 

Este rey fue el primero en usar un nombre adûnaico al subir al trono: Ar-Adûnakhôr. Esta forma es incluso aún más sorprendente: el plural bârim an-adûn dado en NC (en el texto rechazado se encuentra el singular bârun-adûnô) no se parece en ningún aspecto a Adûnakhôr. Así que ¿por qué iban a tan siquiera molestarse los Fieles por su elección? El nombre probablemente tendría que separarse, Adûn-akhôr, ya que una inflexión-de-a no se da en tales estructuras: un compuesto de Adûn + *khôr habría dado como resultado Adûkkhôr.

adûn "Oeste"
*(a)khôr "Señor"?

Tar-Hostamir

El Coleccionista de Joyas
hosta "colectar, coleccionar" [KHOTH-]
mîrë.

Es fácil ver cual era la pasión de  Tar-Hostamir. ¿O es más bien una “Joya recogida”?

 

Adûnaico Ar-Zimrathôn. Este puede ser un participio de la raíz verbal *zimrath-, relacionada con el sustantivo zimra “joya”. Así Zimrathôn se parecería en su estructura a palabras como zabathan “humilde”.

zimra "joya".
–thôn "reunir, coleccionar"?

Interpretación alternativa:
zimrath- "reunir joyas, atesorar" suf. –ôn como en Ar-Pharazôn

Tar-Falassion

El Hijo de la Costa
falassë "costa" [PHAL-, PHÁLAS-] -ion.

¿Indica tal nombre el lugar en el que fue concebido? ¿O apunta más bien a las costas de la Tierra Media desde dónde gobernaba los dominios Númenoreanos?

 

Adûnaico Ar-Sakalthôr, ninguno de los componentes se encuentra en alguna otra parte.

*sakal ¿"playa"? ¿Un sufijo patronímico -thôr? Pero en CN el sufijo patronímico se da como –ôhin, aunque este quizá pueda querer decir "vástago de" (cf. quenya hín), no "hijo de".

Tar-Telemnar

La Llama de Plata
telpë
narë
"fuego" [NAR1-] con asimilación  central.

El por qué tomó este nombre parece no estar claro.

 

Pero en adûnaico era, aún más sorprendentemente, Ar-Gimilzôr, aunque evitaba llamarse a si mismo *Tar-Elros en quenya. Quizá se la jugaba a los Fieles al hacer uso de homónimos:

gimil "estrella" quizá significaba además "llama", considerando la fiery apariencia de los cuerpos celestes zôr "espuma" es quizá también una base adjetival que significa "de color plata", ¿cf. el propio nombre Imrazôr?

Tar-Palantir

El que Mira Lejos
palan "lejos, en la distancia, ampliamente, en una gran extensión" [PAL-]
tir.

Asumió un nombre nuevo en quenya porque se consideraba a si mismo "penetrante tanto de vista como de mente".

Originalmente, él era (Tar-)Númellótë "Flor del Oeste". Esto es, a su vez, confuso: ¿Por qué númen está ahora en posición delantera como en númeheruvi pero no en Herunúmen?

númen con asimilación central lotë "flor" [LOT(H)-, escrito lóte]

Absolutamente desconcertante es la forma adûnaica Ar-Inziladûn, más bien “Oeste de la Flor”, cuya estructura no se parece a ningún otro compuesto de adûn: ni a Adûnakhôr ni a bârim an-adûn. Su única aproximación cercana es el nombre femenino Inzilbêth con el improbable significado de “La que habla con las flores”.

*inzil "flor" adûn

Tar-Calion

El Hijo de la Luz
cal- [KAL-] -ion.

O menos literalmente: "El Brillante". Fue más conocido como Ar-Pharazôn "el Dorado" que no parece ser una traducción. Su nombre quenya permanecía fuera de uso.

pharaz "oro"

Tar-Míriel

La Hija de una Joya
mîrë suff. -iel "hija" [YEL-].

Ar-Pharazôn tradujo el nombre de su esposa al adûnaico como Ar-Zimraphel que, de acuerdo a NC debería escribirse *Ar-Zimraphêl.

zimra -phel "hija", un cambio muy tardío de -hil.

¿Quién habla el adunaico correcto?

La única información proporcionada acerca de la estructura gramática del adûnaico, así como de la mayor parte de su vocabulario, se encuentra en NC. De acuerdo a estas fuentes, Tolkien "abandonó el desarrollo avanzado del adunaico [sic] y nunca lo retomó." (CN) Sin embargo, al comparar los nombres adûnaicos de los reyes Númenoreanos dados en CN, RG, y LE se desprende la impresión de que esto no es cierto.

La mayoría de los nombres adûnaicos parecen ser claramente una traducción literal de sus equivalentes quenya, con excepción de Tar-Calion/Ar-Pharazôn. Algunos de los elementos usados permanecen identificables: Ar-, un derivado de âru "rey" que sin duda está relacionado con el sindarin aran, también adûn "oeste" (Ar-Adûnakhôr, Inziladûn), *balak "nave, barco", el supuesto singular de balika (Ar-Balkumagan), târik "pilar" (Ar-Abattârik), zimra "joya" (Ar-Zimrathôn, Ar-Zimraphel). El nombre zagar "espada" (Ar-Belzagar, Gimilzagar) no se encuentra en CN pero proporciona la base para azgarâ- "luchar, hacer la guerra", azaggara "estaba combatiendo". El elemento -magân "constructor, artesano" parece componerse de la raíz *mag- "construir" y un sufijo agental  -ân, tal como CN sapthân "mago" (base SAPHAD "saber, conocer"), kathuphazgân "conquistador". Y aún surgen algunas irritantes discrepancias. Ya en CN, el quenya –(n)dil se traduce como -bêl en Azrubêl (= Eärendil) pero como –zîr en Aphanuzîr, Nimruzîr (Amandil, Elendil). En la Línea de Elros encontramos además  Ar-Abattârik, Ar-Adûnakhôr, Ar-Sakalthôr aunque si se tradujeran ciegamente sus nombres quenya según el vocabulario de NC/DA darían *Ar-Dairutârik, *Ar-Baranadûn, *Ar-Sakalôhîn. El elemento bêl significa "el amor" en Azrubêl pero es "la luz" en Belzagar. El caso más alucinante es, sin embargo, es el que traduce Gimilzor en CN como "Rocío estelar" (i. e. Elros) y en LE como "Llama de Plata" (Telemnar)!

Por supuesto siempre es posible asumir la existencia de sinónimos. Puede ser que el adûnaico tuviera muchas expresiones homónimas de origen humano y élfico coexistiendo, así la humana aban vs. la élfica daira (< Arda?), la humana bar vs. la élfica (a)khôr (< heru?), -thôr vs. -ôhîn (< hín? En ese caso, el sufijo –ôhîn puede querer decir "vástago de" más que "hijo de"). Pero esto es una mera especulación para mantener la consistencia donde quizá no había ninguna pretensión. ¿Y deberíamos esperar además que gimil signifique tanto "estrella" como "llama" (en relación a su apariencia incandescente/ardiente?), y zôr como nombre "espuma" pero como adjetivo "plateado"?

Aún más, los nombres adûnaicos desafían totalmente (?) la gramática diseñada en RA. Los compuestos, por ejemplo, son bastante extraños: se dice que Minul-Târik "Pilar del Cielo" contiene el caso objetivo de minal "cielo", pero aban en la semejante Abattârik claramente no es objetivo (a menos que sea un irregular) y así significaría "Pilar terrenal (?)" más que "Pilar de la Tierra". Además se dice que "los nombres en plural no necesitan una forma objetiva especial" (CN) y así se añaden en los compuestos en el caso normal. Esto se ajusta bien en casos como Gimilnitîr, Inzilbêth, pero probablemente se abandonó en seguida cuando comenzó a producir cacofonías como *Nimirzîr, *Balakmag. Quizá sea esta la razón por la que ya en CN encontramos un objetivo singular usado como un colectivo plural en Nimruzîr como si el Amigo-de-los-Elfos fuera amigo de sólo un elfo, mientras Ar-Balkumagan construye una flota, no un sólo barco, tal como sugiere su nombre, y su segundo compuesto ya no es más una raíz (aunque la raíz desnuda encontrada en compuestos se dice "frecuente" (RA) pero no universal).

Aún peor, Adûnakhôr no mantiene ningún rastro de *bar ´n-adûn (pl. barim ´n-adûn), ni en la estructura ni menos aún en el vocabulario, así que resulta realmente sorprendente por qué este "Señor del Oeste" deba haber resultado ofensivo a los Fieles. ¿Y por qué se ubica adûn delante de Ar-Adûnakhôr "Señor del Oeste" pero detrás en Inziladûn "Flor del Oeste"...?

En resumen, parece como si NC/CN ya no fuera una fuente fiable para comprender el adûnaico en su fase final de composición. Muchos cambios de opinión que nunca fueron puestos por escrito parecen haberse producido silenciosamente.

Volver


Abreviaturas

C- Cartas de J.R.R. Tolkien
CN - La Caída de Númenor
ET - Etimologías (El Camino Perdido)
IL - Informe de Lowdhman sobre el Adunaico (La Caída de Númenor)
LE- La Línea de Elros (Cuentos Inconclusos)
NC- Papeles del Notion Club (La Caída de Númenor)
PM - Pueblos de la Tierra Media
RG - Anales de los Reyes y los Gobernantes
S- Silmarillion
TG - De Tuor y su llegada a Gondolin (Cuentos Inconclusos)