A Elbereth Gilthoniel

Este himno es el texto sindarin más largo de SdlA, que se encuentra cerca del final del capítulo “Muchos Encuentros” (SdlA1/II Cáp.1). Los hobbits están en la casa de Elrond y entran en la Sala del Fuego: “Cruzaban aún el umbral cuando una voz clara entonó una canción... [Frodo] se quedó allí como esperando mientras las dulces sílabas de la canción élfica le llegaban como joyas claras de palabras y música. ‘Es un canto a Elbereth,’ dijo Bilbo. ‘Cantarán esa canción y otras del Reino bienaventurado muchas veces esta noche.’”. En Cartas:278, Tolkien lo llama un “fragmento de un himno”, sugiriendo que lo que tenemos es solo el primer verso de varios.

    El himno no esta traducido en el SdlA, a excepción de las palabras galadhremmin Ennorath que es interpretada como “tierras de árboles entretejidos de la Tierra Media.” en la segunda nota al pie en el Apéndice E. Sin embargo, Tolkien provee un traducción de la canción en RGEO:72, seguida por algunos comentarios iluminadores. Esta es la principal fuente para este artículo.

El himno a Elbereth (que en RGEO:70 tiene un inscripción Tengwar Aerlinn in Edhil o Imladris, *“Himno de los Elfos de Rivendel”):

   A Elbereth Gilthoniel
   Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas
   silivren pennamíriel
   brillo (blanco) baja brillando como joyas
   o menel aglar elenath!
   del firmamento [la] gloria [de] la hueste de estrellas!
   Na-chaered palan-díriel
   A-lejana distancia miró lejos
   o galadhremmin ennorath,
   desde la tierra media entretejida de árboles,
   Fanuilos, le linnathon
   Fanuilos, a ti te cantaré
   nef aear, sí nef aearon!
   en este lado del mar, aquí en este lado del Gran Océano!

   En RGEO, Tolkien comparó este himno a la invocación pronunciada por Sam “hablando en lenguas” en Cirith Ungol (SdlA2/IV Cáp. 10: “Y de pronto, como por encanto, la lengua se le aflojó, e invocó en un idioma para él desconocido”...) Seguiremos este ejemplo y analizaremos aquí también esta corta invocación. Tolkien menciona en Cartas:278, “Aunque, por supuesto, está en el estilo y la métrica del fragmento del himno [A Elbereth Gilthoniel], creo que fue compuesto o inspirado por su [la de Sam] situación particular”.

   A Elbereth Gilthoniel o menel palan-diriel, le nallon
   ¡Oh Elbereth Iluminadora desde el firmamento mirando a lo lejos, a ti imploro
   sí di-nguruthos! A tiro nin, Fanuilos!
   aquí bajo la horrorosa muerte! ¡Oh mira hacia mi, Siempre Blanca!

La propia trascripción de Tolkien de estos textos (más bien libres y floridos):

    [El himno:] “Oh! Elbereth quien enciende las estrellas, de brillante cristal inclinado cae con luz como joyas desde el cielo en lo alto la gloria de la hueste estelar. A tierras remotas he mirado a lo lejos, y ahora a ti, Fanuilos, brillante espíritu vestido siembre en blanco, aquí te cantaré desde más allá del Mar, desde más allá del ancho y hendido Mar.”

    [La invocación de Sam:] “Oh! Reina quien ilumina estrella en estrella, vestida de blanco desde el cielo mirando a lo lejos, aquí abrumado por el terror de la Muerte imploro: Oh! protégeme, Elbereth!” Otra trascripción, más literal, es dada en Cartas:278: “Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas desde el cielo observando a lo lejos, a ti te imploro ahora en la sombra de (el terror a) la muerte. Oh mira hacia mí, Siempre Blanca.”

ANÁLISIS PALABRA POR PALABRA

Inscripción: Aerlinn in Edhil o Imladris. En ningún lado traducida por Tolkien, pero significa claramente “Canción sagrada (himno) de los Elfos de Rivendel”. Aerlinn es claramente aer *“sagrado” + lhinn “tonada, *canción”, lenificado a –linn en un compuesto. in “los/las”, plural. Edhil “Elfos” (sing. Edhel). La frase in Edhil  debe ser entendida como un genitivo, “de los Elfos”. No es marcado como un genitivo agregándole alguna terminación o prefijo, pero simplemente por su posición siguiendo otro sustantivo, aerlinn. (En el singular, sindarin tiene un artículo “genitivo” especial, e o en “del/de la”, pero en el plural in es usado tanto si el sustantivo es un genitivo como si no.) o “de”, Imladris “Rivendel”. En RGEO:72, Tolkien menciona que el lenguaje de este himno es “sindarin, pero de una variedad usada por los Altos Elfos (de cuya raza la mayoría eran Elfos de Rivendel), marcado en un alto estilo y verso por la influencia del quenya, el cual había sido  originalmente su lengua normal”. Como ejemplos de préstamo del quenya él lista las palabras menel, palan- y le (ver más abajo); podríamos agregar una más: El aer *“sagrado” de aerlinn es sin lugar a dudas una forma sindarizada del quenya aira, airë, ya que estas palabras quenya vienen de la raíz GAYA (PM:363) que no habría perdido su G inicial en sindarin si aer hubiera sido una palabra heredada.

El himno: A “oh”, evidentemente aquí es usado como una partícula vocativa. Elbereth el nombre sindarin normal de Varda. El elemento el- significa “estrella”, mientras que bereth de acuerdo con RGEO:74 significa “esposa”, usado como la esposa de un rey, por la tanto vendría a significar “reina”. Varda es la Reina de los Valar y la esposa de Manwë; en Cartas:282 Elbereth es traducida como “Dama-estrella”. ¿Por qué bereth no es lenificado a *vereth en Elbereth, aunque el segundo elemento en un compuesto normalmente lo sería, como lhinn convirtiéndose en –linn en aerlinn? Tolkien atendió a esta pregunta en MR:387: es porque el elemento el- “estrella” fue originalmente elen, como en quenya, y así tenemos el antiguo Elenbarathi volviéndose Elmbereth, simplificado a Elbereth, el antiguo lmb se transforma en lb en vez de lv. Nótese que la palabra Elbereth no esta directamente relacionada con el quenya Varda “Alteza, Sublime” (la forma quenya de Elbereth habría sido algo así como *Elenvarsi, mientras que la connotación sindarin de Varda habría sido *Baradh o posiblemente *Bradh, pero no hay evidencia de que estas formas estuvieran en uso como nombres de la Reina de las Estrellas.) Gilthoniel “Iluminadora de estrellas”: Gil “brillar, estrella” (como en Gil-galad, “Estrella Radiante”) + thoniel “iluminadora”. En MR:388, se dice que el último elemento viene de la raíz than, thân “iluminar” + iel “un sufijo femenino que corresponden al masculino –we”. (el sindarin th no puede pasar por ninguna lenificación y por lo tanto no es cambiado cuando se le agrega gil- al principio.) En Cartas:278, Gilthoniel es traducida como “Iluminadora de estrellas”, pero Tolkien agregó una nota: “en el tiempo pasado: el título pertenecía a una prehistoria mítica y no se refiere a una función permanente.” Por lo que de algún modo thoniel es marcado como tiempo pasado “uno que ha iluminado” en vez de “uno que está iluminando (ahora)” Si lo vemos como un participio, mostrando la misma terminación que en palan-díriel  “ha visto a lo lejos” posterior en el himno (como opuesto al presente palan-diriel  “viendo a lo lejos” en la invocación de Sam), debería tener una vocal larga en el pasado –pero *thóniel  no aparece. Como la raíz es dada como than-, thân- en MR:388, y no como *thon-, ¿debemos entender que la á (â) larga se convirtió en o (vía au)? Esto no seria sin paralelo; por ejemplo, el sindarin Anor vienen de anâr- (LR:378, raíz ANÁR). ¿Podría “iluminando” en el presente ser *thaniel (o quizás *theniel si la i de la terminación –iel  provoca una inflexión de a > e), mientras que *thániel  “habiendo iluminado” con una vocal larga se convirtió en *thóniel, thoniel? silivren “brillo (blanco)”. La parte –ren es una terminación adjetival, mientras que siliv- es una sindarización del quenya silima, el nombre de Fëanor para la sustancia cristalina especial que invento, usada para hacer los Silmarils. Tolkien indicó que la palabra silivren “haría recordar a las mentes élficas de los silmarils y describe las estrellas como formas cristalinas brillando internamente con una luz de misterioso poder” (RGEO:73). Aquí, silivren es aparentemente usada como adverbio, describiendo como “la gloria de la hueste de estrellas” (ver más abajo) ‘baja’. Penna verbo “inclinarse”, aquí con la terminación del tiempo presente –a. Debe estar derivado de la forma nasal-infija de la raíz PED “inclinación, inclinarse” (WJ:375). Tolkien menciona un adjetivo derivado pendâ “inclinado”, que en sindarin se convertiría en *penn, arcaico *pend (compárese pend > penn “declividad” en PÉNED en las Etimologías). El sujeto de este verbo parece ser aglar elenath “la gloria de las hueste de estrellas”; ver más abajo. Míriel Adj. “brillando como joyas” (compárese con mír “joya”, quenya mírë). Míriel parece casi un participio, pero por varias razones debe ser tomado como un adjetivo (con una vocal larga debería haber significado “teniendo brillos como joyas” si fuera un participio, pero es claro que este no es el significado, así que debemos asumir que simplemente preserva la vocal larga de mîr). Aquí, míriel (como silivren) es usado como adverbio, describiendo cómo “la gloria de la hueste de estrellas” (ver más abajo) “desciende”. o “desde”; menel “firmamento, alto cielo, la región de las estrellas” (de acuerdo con RGEO:72 un préstamo del quenya). aglar “gloria”, elenath “(la) hueste de estrellas”, “(todas) las estrellas (visibles) del firmamento”. En WJ:363, Tolkien declara: “êl, pl. elin, plural colectivo elenath. Una palabra arcaica para ‘estrella’, de poco utilidad excepto en verso, aparte de la forma elenath ‘toda la hueste de las estrellas del firmamento’.” En RGEO:74-75, Tolkien explica que la terminación –ath “fue usada como un plural grupal, comprendiendo todas las cosas del mismo nombre, o aquellas asociadas por algún arreglo u organización especial”. La frase completa aglar elenath “(la) gloria (de la) hueste de estrellas” es un ejemplo de la construcción sindarin “genitiva” que simplemente involucra la yuxtaposición de dos sustantivos; el poseído seguido por el poseedor: “(la) gloria (de la) hueste de estrellas”. Cf. Aerlinn in Edhil “himno (de) los Elfos” en la inscripción; Cf. También en la inscripción en la puerta de Moria: Ennyn Durin Aran Moria “Las Puertas (de) Durin Rey (de) Moria”. Na-chaered “a una remota distancia”: na- “a” + *haered “remota distancia” (compárese el adjetivo quenya haira “remoto, lejano”); *haered esta lenificado a chaered siguiendo el elemento preposicional na-. palan-díriel “habiendo mirado lejos”: palan- “a lo lejos, lejos y amplio”, un elemento prestado del quenya (ocurre en palantír, “lo que observa desde lejos”); -díriel forma lenificada de tíriel “mirando, observando”, participio de tir- “observar”. Es lenificado por ser la segunda parte de un compuesto. De acuerdo con Tolkien, palan-díriel con una vocal de la raíz larga (í) significa “habiendo observado a lo lejos” (en el pasado), mientras que palan-diriel como en la invocación de Sam, con una i corta,  significa “mirando a lo lejos” (ahora). La distinción es pasado versus presente. – La raíz tir- “observar” es por supuesto la misma que en el quenya palantír. En verdad la frase completa palan-díriel intenta sugerir “haber mirado en una palantír”, ya que es un himno cantado por Elfos que habían estado en una “peregrinación” a Emyn Beriad para mirar hacia el Reino Bienaventurado usando la Piedra Vidente de allí.- Uno podría preguntarse porqué la n final en palan, cuando es prefijada a tíriel, no causa una mutación nasal –sic. nt convirtiéndose en tt y luego en th, como en la frase *in tiw “las runas” se manifiesta como i thiw en la inscripción en la puerta de Moria. En vez de una mutación nasal, la t de tíriel sufre una lenificación (mutación suave) para convertirse en d, produciendo palan-díriel. Tolkien se refiere a este tema en Cartas:427: “palan-tîriel fonéticamente debería > -thíriel... pero gramáticamente antes de las formas actuales de verbos, la mutación suave solamente  era usada en S[indarin], para evitar la confusión con otras raíces de verbos”. o “desde”. galadhremmin “entretejido-árbol”; galadh “árbol” + remmin “entretejido”. Esta es un adjetivo derivado de rem “rojo”; ver la segunda nota la pie en el Apéndice E de SdlA. Remmin es la forma plural de este adjetivo; la forma singular sería *remmen. Es plural para concordar con ennorath, traducido como “tierras-medias” in RGEO:72. En realidad Ennor es “Tierra Media” (*en- “medio” + nor “tierra”; quenya Endor, Endórë) con la terminación colectiva –ath como más arriba en elenath, por lo tanto se refiere a las diferentes tierras de la Tierra Media como un grupo. Fanuilos es traducido como “Siempre-blanca”. Hay tres elementos: Fân, fan- significa “velo”, pero también connota la palabra quenya fana, usada para referirse a la forma física que los Valar usan cuando se presentan en forma visible. Ui significa “siempre”, mientras que –los debe ser una forma lenificada y reducida de gloss, “nieve-blanca”. Todo, explica Tolkien, significa por lo tanto “brillante figura (angélica) siempre blanca (como nieve)” (RGEO:74). Una explicación un poco distinta se da en Cartas:327; aquí se dice que el elemento fan- significa “blanco”: “Siempreblanca es una traducción inadecuada,  como lo es igualmente Blancanieves... El elemento ui (élfico primitivo oio) significa siempre; tanto fan- como los(s) transmiten la idea de blancura, pero fan connota la blancura de las nubes (al sol); loss se refiere a la nieve.Le “a ti”, un pronombre tomado prestado del quenya (en cuyo lenguaje no fue probablemente una forma dativa, sino una acusativo o nominativo; en alto-élfico, “a ti” probablemente sería el dativo *len o el alativo *lenna). Es posible que le puede ser también usado como un acusativo en sindarin y fue originalmente tomado prestado como tal. linnathon “yo cantaré”: raíz linna- “cantar” + la terminación del tiempo futuro –tha + la terminación –n “yo”, que provoca que la a precedente se convierta en o. Compárese nallon en la invocación de Sam más abajo; Cf. También linnon * “yo canto” en Las baladas de Beleriand p. 354. nef es una preposición “en este lado del”. Es pronunciado nev y así es escrito en tengwar, pero Tolkien tuvo un extraño horror con las v’es al final de la ortografía, así que cuando se escribe sindarin con nuestras letras se usa en cambio la letra f, como en el inglés of (“ov”)[1]. El deletreo “correcto” es usado cuando la v no es final, como en el nombre Nevrast “Costas de Aquende” en el Silmarillion. Aear “océano, mar” (quenya ëar como en Eärendil). En la concepción tardía de Tolkien, aear debe ser visto como una forma lenificada de gaear, lenificada porque sigue a la preposición nef (al igual que *haered es lenificado a chaered siguiendo na). Pero la evidencia es que cuando Tolkien originalmente escribió el himno, pensó a aear como una forma completa, no como gaear con la forma lenificada G > nada. En las Etimologías, la palabra para “mar” había sido oear, derivada de la raíz AYAR/AIR. Tolkien más tarde revisó los cambios de sonido así que esto se habría convertido en aear. Pero en un ensaño que data de alrededor de 1960, Tolkien derivó en cambio la palabra sindarin para “mar” de la raíz GAYA, así que ahora se convirtió en gaear (WJ:400). Luego volvió a la raíz AYAR dando el sindarin aear, como es evidente por la carta que escribió en 1967 (Cartas:386). Luego cambió de idea nuevamente; en un texto que escribió al menos un año después, la palabra sindarin para “mar” es nuevamente gaear (PM:363), y hasta donde sabemos, esta fue su última decisión. (Sin embargo, no me sorprendería si una nota garrapateada fuera encontrada cerca de su lecho: “AYAR mar; Q ëar, S aear.”) “aquí”, nef “de este lado de” nuevamente, aearon deber ser visto como una forma lenificada de gaearon, sc. Gaer con lo que Tolkien llama un sufijo aumentativo (RGEO:73). Si gaer es simplemente “océano”, gaearon es “Gran Océano” (RGEO:72). Así como en el caso de aear, hay duda de que Tolkien pensara en aearon como una palabra completa en sí misma, y no como una forma lenificada, cuando escribió el himno por primera vez. (Si no vemos a aear, aearon como formas lenificadas, pueden ser explicadas como variantes de gaear, gaearon influenciadas por el quenya  ëar).

 

Luego esta la invocación de Sam en Cirith Ungol:
   Primera oración: A Elbereth Gilthoniel, o menel palan-diriel, le nallon sí di-nguruthos! “¡Oh Elbereth, Iluminadora de Estrellas, desde el firmamento ves a lo lejos, a ti te clamo ahora bajo la sombra de la muerte!” A Elbereth Gilthoniel “oh Elbereth, Iluminadora de Estrellas” como en el himno (la primer edición del SdlA tenía o Elbereth en vez de a Elbereth; este fue un error que Tolkien corrigió después, ver Cartas:325). o “desde”. menel “firmamento” como en el himno más arriba. Palan-diriel “que ves a lo lejos”, los mismos elementos que en palan-díriel “habiendo visto a lo lejos”  más arriba, pero aquí la vocal de la raíz no es alargada (i, no í), y este poco substancioso dispositivo indica que este participio esta en el tiempo presente “viendo a lo lejos” en vez de en pasado “habiendo visto a lo lejos”. (En las primeras ediciones de SdlA en realidad se lee palan-díriel con una vocal larga en vez de palan-diriel; esto es un error, de acuerdo a una nota al pie en RGEO:72). Le “a ti” como en el himno. nallon “yo clamo”, evidentemente una raíz verbal *nalla- “clamar” con la terminación pronominal –n “yo”. Por alguna razón, esta terminación siempre provoca que la –a precedente (para tiempos presentes como aquí, o como parte de la terminación del tiempo futuro –tha) cambie a –o, por lo tanto “yo clamo” es nallon en vez de **nallan, al igual que “cantaré”  es linnathon en vez de **linnathan (ver arriba). Cf. También linnon * “canto” en Las Baladas de Beleriand p.354, raíz *linna-. “aquí”, como en el himno; también traducido como “ahora” (quenya “ahora”). di-nguruthos “bajo el horror de la muerte”.  Así es escrito en RGEO:72; SdlA tiene di´nguruthos con un apóstrofe en vez de un guión. La forma “normal” (esto es, sin mutar) de –nguruthos sería *guruthos. El primer elemento de este compuesto el simplemente guruth “muerte” (LR:377, raíz ÑGUR). De acuerdo con la Etimologías; esto debería significar “muerto como un estado o algo abstracto” en vez de “acto de morir” (esto es gwanwo o gwanath), pero Sam estaría preocupado con la posibilidad de su propio “acto de morir” en vez de la muerte como algo abstracto, así que parece que aquí guruth toma el significado de gwanw. El elemento final en *guruthos es evidentemente el mismo que en delos “aborrencente”, donde del- representa la raíz DYEL “sentir miedo y disgusto” y la parte –os es igualada a gos (LR:355), g lenificada a nada en el compuesto. Gos en cambio se conecta con la raíz GOS/GOTH “terror”, en quenya ossë “terror”- cuya palabra es también el nombre del Maia Ossë, de acuerdo con la Etimologías. Una connotación sindarin en desuso del nombre Ossë es dado como *Goss, por lo que podemos llegar a la conclusión que gos, goss significa “miedo, *horror”, dando a *guruthos el significado “muerte horrenda”. Esto es como Tolkien lo tradujo en RGEO;72, mientras que en Cartas:325 tiene “la sombra de (el miedo a la) muerte”; en realidad no aparece ninguna palabra con el significado “sombra”. El elemento prefijado di’ o di- es traducido como “en” en Cartas:278, pero una traducción más literal en RGEO:72 parece indicar que en realidad significa “debajo” (desafortunadamente, no conocemos con certeza una palabra en sindarin para “en”). Este elemento preposicional prefijado es en parte responsable por el hecho de que *guruthos se manifieste aquí como nguruthos. Hay dos posibilidades. Ya que guruth viene de la raíz ÑGUR, la ng original reaparecería (o mejor dicho se preservaría) siguiendo de cerca partículas relacionadas terminando en una vocal, como el artículo (*i nguruthos “la horrorosa muerte”). Ver “Restauración de grupos iniciales primitivos” en el artículo sobre sindarin. Podría haber una preposición di “debajo” que tuviera la propiedad de resucitar tales grupos iniciales antiguos, así como lo hace el artículo i “el/la”. Por otro lado, la preposición también podría ser *din, y la n final “salta” a la siguiente palabra, provocando una mutación nasal de la g inicial de *guruthos. (Compárese los efectos del artículo in antes de una palabra con g-: in Gelydh “los Noldor” tienen a convertirse en i Ngelydh en cambio). ¿Sugiere el ‘ de di’nguruthos que la n final de *din ha desparecido moviéndose a la palabra siguiente? Después del apóstrofe, podemos haber esperado un espacio separando claramente las dos palabras (*di’ nguruthos), pero parece no haber un espacio en el texto del SdlA.

   Segunda oración: A tiro nin, Fanuilos! “Oh mira hacia mí, SiempreBlanca!”. A “o”, no usado aquí como una partícula vocativa como en a Elbereth, sino más bien como una partícula que enfatiza el imperativo que sigue a continuación: tiro “mirar” u “observar”: raíz tir- con la terminación imperativa normal –o. De acuerdo   con Cartas:427, este imperativo terminando en –o cubre todas las personas (sin distinción de forma plural: un elfo gritó daro! “¡alto!” a la Comunidad completa cuando estaban entrando en Lórien; ver SdlA1/II Cáp. 6). Las primeras ediciones del SdlA dicen tíro con una í larga, pero esto es un error de acuerdo con RGEO:72. Nin es traducido como “hacia mí”. El primer elemento de este pronombre es claramente idéntico al quenya ni “yo”; la ­–n final pudo ser lo que queda del elemento primitivo na “hacia” después de la perdida de las vocales finales (Cf. La raíz 1 en las Etimologías y el na de na-chaered “a una remota distancia” en el himno). Esto daría a nin el significado de “Yo-hacia” = “hacia mí”. Fanuilos “Siempreblanca” nuevamente.

Nota sobre las mutaciones siguiendo a la preposición o “desde, de”: Como este himno muestra, la mayoría de las preposiciones sindarin causan lenificación, también conocida como “mutación suave”, de la siguiente palabra. *Haered se transforma en chaered siguiendo a na, y gaear/gaearon se convierte en aear/aearon después de nef. ¿Pero qué pasa con la preposición o “desde, de”?
   En la frase o Imladris “desde Rivendel” en la escritura por supuesto no hay mutación ya que palabras comenzando en una vocal no pueden sufrir cambio alguno. Pero es notable que no haya lenificación en las frases o menel y o galadhremmin ennorath. Podríamos haber esperado en cambio **o venel y **o ‘aladhremmin ennorath, las palabras que siguen a o están lenificadas. Esto no pasa. ¿Por qué?
   Tolkien indica en WJ:366-367, “La preposición o [es] la palabra usual para ‘desde, de’... Como las mutaciones que siguen a la preposición o muestran, debe haber terminado prehistóricamente en –t o –d. Posiblemente, por lo tanto, viene de *aud... [La preposición o*] es normalmente o en todas las posiciones, aunque od aparece ocasionalmente antes de vocales, especialmente antes de [una palabra comenzando con] o-.”
   Debemos asumir que antes de consonantes sonoras como la m de menel y la g de galadh, la d final de aud fue simplemente asimilada a un sonido similar, *aum m- y *aug g- siendo posteriormente simplificado a o g- y o m- como en o galadh, o menel. Por lo tanto, las palabras comenzando en m o g (y probablemente otras consonantes sonoras como d, b, l, r, n) quedan sin cambios después de la proposición o. Pero ya que Tolkien se refiere a “las mutaciones que siguen a la preposición o” en WJ:366, a veces algo interesante pasa después de o. No tenemos ejemplos directos de que quiso decir, pero lo que conocemos de forma general sobre fonología sindarin y su evolución sugiere que o provoca una mutación aspirante de sustantivos comenzando con oclusivas sordas p-, t-, c-. Antes de un sustantivo como perian “mediando, hobbit”, la d de aud sería asimilada a la p siguiente, así que aud se convirtió en *aup. Luego, la doble p de *aup perian, como todas las dobles p’s se convierte a una simple aspirante ph (= f) en sindarin. “De (un) hobbit”  por consiguiente sería  probablemente *o pherian. Similarmente, c y t se convertirían en aspirantes ch y th siguiendo las preposiciones o. (En un poema publicado en Tyalië Tyelelliéva #11, David Salo tradujo “desde Celos” como o Chelos.) Sin embargo, los consonantes sordas f, th, lh, rh presumiblemente quedan sin cambiar después de o. Por otro lado, h podría convertirse en ch, así como lo hace c.

 


[1] N. del T. “de”

Índice de Ardalambion