UNA SEGUNDA OPINIÓN SOBRE LA LENGUA NEGRA

Por Craig Daniel

Editada por H.K. Fauskanger

[A mediados de diciembre de 2001, Craig me envió su análisis de la lengua negra. Aunque no estoy necesariamente de acuerdo con todos los puntos de vista aquí presentados, pensé que el análisis era ciertamente lo bastante bueno para ser publicado, y pregunté a Craig si podía colocarlo en Ardalambion como una 'segunda opinión' sobre la lengua negra. él amablemente me dio permiso para usarlo.]

Ésta es mi propia reconstrucción de la lengua negra, partiendo del mismo corpus que el artículo de Ardalambion (http://lambenor.free.fr/ardalambion/orco.html) pero con una conclusión diferente. Si bien soy consciente de que Tolkien odiaba la lengua negra, también soy consciente de que es su forma de retratar a Sauron como un personaje más complejo: Tolkien mismo era un ávido creador de lenguas artificiales, y la propia lengua negra, creada por Sauron como un idioma auxiliar para sus oficiales, es la única lengua artificial conocida en toda la Tierra Media.

CORPUS

Aquí está el corpus de todas las citas de lengua negra:

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul,
ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul

Un anillo para dominarlos a todos, un anillo para encontrarlos,
un anillo para atraerlos a todos y atarlos en las tinieblas

Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai! Esta cita tiene dos traducciones diferentes. Por razones que serán discutidas más abajo, usaré ésta: Uglúk al foso de los excrementos con el apestoso y sucio Saruman, tripas de cerdo, gah!

LEXICON

Para esto, proveyo del siguiente lexicón de palabras de lengua negra, atestiguadas o deducidas de formas atestiguadas. Las forma sque no están atestiguadas se marcan con asteriscos. Ardalambion marca específicamente las formas de la 'lengua negra degradada' hablada por los orcos en Lugbûrz. Yo no lo hago, sobre la base de que pienso que es más probable que hablaran con una gramática pobre a que no estuvieran al menos razonablemente cercano al estándar de Sauron. Se incluyen aquí con su significado todas las palabras de la lista de Ardalambion que no aparecen en ninguna de las citas; ha sido largo, pues he leído todos los libros para asegurarme de que la lista estaba completa.

agh - y
*at - terminación que indica la forma verbal "intencional". Aquí difiero de Ardalambion, pues no creo que sea razonable decir que un lenguaje que tendría que haber sido simple (para los orcos no filólogos) usara un sufijo de infinitivo. Es mucho más probable que una lengua auxiliar usara la raíz desnuda como infinitivo.
ash - un, uno
*bag - excremento
bagronk - foso de excrementos, excremento-foso (probablemente bag-ronk)
*bûb - cerdo
bûbhosh - tripas de cerdo, cerdo-tripas (probably bûb-hosh)
burz - oscuro (en el topónimo Lugbûrz se da con un macron, pero no así en la inscripción del Anillo. Trataré la versión de la inscripción como correcta, pues esto produciría las tengwar correctas para 'burzum-ishi' en TengScribe.)
burzum-ishi - en la oscuridad (probablemente burz-um ishi)
*durb - dominar
*dug - terminación que indica forma verbal de participio
*gimb - encontrar
glob - sucio
gûl - malvado espíritu que sirve a Sauron
*hai - raza
*hosh - tripas
*ishi - en (postposición)
*krimp - atar
* - hombre
lug - torre
*olog - troll
olog-hai - Trolls
nazg - anillo
nazgûl - Espectro del Anillo
*push - apestar
pushdug - apestoso (probablemente push-dug)
*ronk - foso
sha - y (que une nombres más que frases, pues para esto se usa agh); con
*shar - viejo
sharkû - viejo hombre (probablemente shar-)
skai - [interjección] (La traducción 'pozos negros' mantiene 'skai' como la forma en castellano; la traducción 'foso de los excrementos' usa 'gah!'. La diferencia es probablemente que 'gah!' será entendido por los hispanohablantes, mientras que 'skai' no). Ardalambion escoge tomarlo como una expresión de contento, pero yo digo que la opinión que él está expresando es más cercana al disgusto.
snaga - esclavo
*thrak - atraer
u - a, hacia (preposición, pero probablemente usada erróneamente de este modo, y mucho más probablemente una postposición en la forma estándar de la lengua)
*ûk - todos
*ul - ellos (Dado que el resto de la lengua negra que se conoce no marca el número, esto es probablemente una tercera persona genérica)
*um - un sufijo similar al -dad castellano, de abstracto.
*uruk - orco
uruk-hai - orcos

ANáLISIS DEL CORPUS

Notas sobre la probable gramática de la lengua negra, más o menos en el orden en que yo trabajé los varios aspectos:

En el nombre Lugbûrz 'torre oscura' el adjetivo sigue al nombre. Sin embargo, en la maldición orca, el adjetivo precede al nombre -posiblemente un ejemplo de la forma 'degradada' de la lengua negra-. Sin embargo, hay una posibilidad razonable de que un topónimo fuera algo diferente, más en un estilo poético. La forma 'adjetivo y luego nombre' está apoyada en compuestos como nazgûl (nazg-gûl, anillo espectro). Así concluímos que la norma es que el adjetivo vaya antes del nombre. Difiero en esta conclusión de Ardalambion, que ignora el caso de nazgûl.

En la inscripción del Anillo se usan postposiciones, como en burzum-ishi 'en (la) oscuridad'. Sin embargo, el orco usa u como preposición. Esto es probablemente la forma degradada presentándose de nuevo, de forma que *ishi-burzum quedaría igualmente bien en poesía. Esto nos lleva a la conclusión de que, si hubiera estado hablando lengua negra estándar, el orco habría comenzado con *'Uglûk bagronk u' en vez de 'Uglûk u bagronk'.

No aparecen artículos en ningún sitio. Esto significa que la lengua negra, como el ruso, no necesita marcar si los nombres son definidos o indefinidos, ni necesita marcar su número en muchos casos (lo que no es del todo irrazonable; el lojban tampoco lo hace).

La palabra 'nazgûl' parece usarse tanto en singular como en plural; así vemos que en el único caso en que vemos los dos, no hay marca de plural. Yo asumiré que ésta es la norma en la lengua negra, pues tampoco hay artículos para marcar el número. Así ul no significa realmente 'ellos', sino que es más bien un pronombre de tercera persona genérico. Sin embargo, se traduce como 'ellos' en la inscripción del anillo, donde su primera aparición se marca con ûk, que lo cuantifica específicamente como plural.

'Sharkû' e 'ishi' presentan problemas. Todas las otras palabras, excepto los nombres de razas, son monosílabos, a no ser que sean compuestos. Todos ellos se desglosan claramente en la forma CVC. 'Sharkû' se puede separar en *shar- o *shark-. Así, concluyo que significa hombre, y shar significa viejo. Sin embargo, nos queda exactamente una palabra que es bisilábica y no es un compuesto. 'ishi' se debería dividir en *ish-i, pero desgraciadamente el concepto de que una cosa esté en otra no puede separarse. Así, nos vemos forzados a preguntarnos si nuestro análisis de 'ishi' es correcto (pero no se presenta otro, por lo que deberemos asumirlo a falta de una alternativa).

FOSO DE EXCREMENTOS VS. POZO NEGRO

Hay dos traducciones de la maldición orca. Me referiré a ellas por su primera palabra, que es la traducción del compuesto 'bagronk'. El artículo de Ardalambion sobre la lengua negra usa la versión 'pozo negro'; yo usaré, por el contrario, la versión 'foso de excrementos'.

'Pozo negro' ofrece una traducción más antigua, pero realmente no hay ninguna buena razón para escoger una de las dos. Dado que me gusta el trabajo detectivesco de descifrar la lengua negra, 'foso de excrementos' ofrece las siguientes ventajas:

Nadie antes ha descifrado la lengua negra usando la versión 'foso de excrementos'.

'Foso de excrementos' ofrece un modelo regular en el que los adjetivos preceden a los nombres; 'pozo negro' lo da de la forma contraria; sin embargo, hay una confirmación independiente en los usos de ash nazg 'un anillo' en vez de *nazg ash, y nazgûl sobre *gûlnazg, siendo ambos conocidos como lengua negra del estilo estándar de Sauron.

Tanto 'pushdug' o 'bûbhosh' serán una palabra compuesta por sí mismas. Así, los diferentes significados de la otra se harán útiles. En 'pozo negro', bûbhosh probablemente significa 'grande' mientras en 'foso de excrementos 'la palabra pushdug significa 'apestoso'. 'Foso de excrementos', así, ofrece una gramática más completa (diciéndonos cómo formar el participio adjetival) mientras 'pozo negro' nos ofrece una palabra bisilábica adiciona que no puede ser un compuesto.

Por estas razones, he decidido diferir de la reconstrucción de Ardalambion y usar la traducción 'foso de excrementos'.

GRAMÁTICA

Para concluír este análisis, ofrezco la siguiente gramática, rudimentaria e incompleta:

Para formar el infinitivo probablemente se usen las raíces verbales desnudas. Hay dos sufijos verbales. Añadiendo -at a un verbo da la intencionalidad (ash nazg durbatulûk así significa un anillo cuyo propósito es dominarlos a todos). Esto podría ser posiblemente una forma de subjuntivo, junto con otros usos. Para formar los participios presentes, se añade -dug. Lo usaré también como un modo progresivo, pues no hay nada que sufiera que exista ninguna forma 'ser' en la lengua negra (¿por qué 'Saruman-sucio, tripas de cerdo' es más que algo que significaría 'Saruman sucio, él es tripas de cerdo'? La versión 'pozo negro' tiene el mismo problema, pero con push-dug.)

El pronombre ul es un pronombre genérico de tercera persona. Los nombres y los pronombres no tienen número, por lo que para indicar 'todos' se utiliza el sufijo -ûk. No se dan otros sufijos con el mismo propósito.

La lengua negra usa el orden de palabras sujeto-verbo-objeto, como el castellano. Esta interpretación, en la que durbatulûk es durbat ul-ûk (donde ul-ûk es el objeto de durb) es mucho más probable que la idea de que el objeto sería una parte del verbo, incluso aunque está escrito como si el caso fuera ése.

Los compuestos postposicionales vienen antes del verbo ('burzum ishi thrakat ul', no 'thrakat ul burzum ishi') en el único caso en que ambos ocurren juntos. Esto puede ser una peculiaridad de la gramática de la lengua negra, o puede haber sido hecho para dar ritmo a la inscripción. Esto puede depender del estilo personal. Escojo tratarlo como una característica de la gramática, pues no hay evidencia de lo contrario y no hay razón para asumir que hubiera seguido la norma del castellano. Cuando se derivan gramáticas de idiomas desconocidos (y algunos lo hacen en su vida), por supuesto, uno debe desconfiar de la poesía.

Los compuestos postposicionales se forman colocando la postposición después de su objeto (opuesto a las preposiciones en castellano). Sin embargo, en el habla orca coloquial, las postposiciones se mueven al lugar anterior al objeto.

No hay artículos. Así, no se marca el número de los nombres.

FONOLOGÍA

Pasemos ahora al sistema de sonidos del idioma.

La lengua negra tiene una estructura silábica de CVC.

Asumiremos por el momento que gh es un solo sonido, más que una g seguida de una h (que sería impronunciable en posición final).

Se documentan las siguientes consonantes: sh, d, r, b, th, k, m, p, t, l, k, gh, z, g, n, h, s.

Sabemos que l y r se pronuncian con el velo del paladar; éste es un sonido que los elfos encontraban extremadamente desagradable.

Ocurren algunos grupos consonánticos; tenemos thr, kr, gl, sk en posición inicial, y zg, mb, mp, rz, nk en posición final. Los grupos consonánticos mediales normalmente surgen de la composición o la afijación. Cuando esto llevaría a una consonante doble (nótese que esto incluye cosas como *ghgh) los sonidos se unen en uno).

Es probablemente razonable asumir que existen los sonidos sonoros *dh y *zh y una *kh sorda, pues esto es una lengua auxiliar y por ello probablemente posee una fonología completamente regular. *Dhl (un sonido difícil de pronunciar usando una l frontal o 'clara', pero no con una l más 'oscura', atrasada -que puede ser el origen de esta pronunciación de l y r en la lengua negra-) y zg son probablemente permitidos en posición inicial, mientras *ls (y posiblemente *rs y *lz) y *ng son permitidos en posición final *sk. Si es así, nótese que *ng sería como en el castellano 'fango', siendo más bien /Ng/ que /N/.

Hay cinco vocales, a, i, o, u, û. La vocal o es rara pero se escucha a veces; e está ausente. Es razonable asumir que los orcos, algunos de los cuales habían sido elfos hace tiempo, encontrarían la lengua negra más fácil de aprender si las vocales a, i, o fueran como en quenya. Sin embargo, para distinguir mejor las letras û y u, yo apostaría que la u es laxa al menos durante una fracción razonable del tiempo, mientras que û es siempre larga.

La otra asunción razonable es que u representa la vocal [u] estándar, y û es una vocal frontal redondeada (como el ü alemán), que sería más probable que causara que sharkû se corrompiera en 'Zarquino' pues la vocal más cercana en cualquier otro idioma de la Tierra Media sería la i. [Nota del editor: el idioma de la Tierra Media 'sindarin' posee una vocal similar a ü, que normalmente se pronuncia y, por ejemplo en yrch 'orcos'. Pero 'Zarquino' debe ser una forma del oestron presentada como castellano, y aparentemente el oestron no poseía esa vocal]

No es irrazonable asumir que, en el habla rápida, las vocales se unirían como hacían las consonantes. Así, yo usaría shar-kûk para 'todos los viejos hombres' en vez de shar--ûk.

No se dan reglas para la acentuación, pues no hay suficiente lengua negra citada en los libros para garantizarnos hacerlo. Así pues, este aspecto es un misterio para nosotros, pero dado que ésta es una lengua auxiliar, podemos asumir que sean las reglas que sean, son bastante regulares.

Permítasenos remarcar que ésta es una fonología razonable contando el número de monosílabos permitidos (para asegurarnos de que no hay clusters permisibles de los que nos hayamos olvidado, y quizás solucionar el misterio de 'ishi')

Hay 20 consonantes que pueden ser iniciales o finales. Además, hay 6 grupos consonánticos iniciales y 10 finales. Esto nos da 27 posibles formas iniciales (las palabras pueden empezar por vocal) y 31 posibles formas finales (también pueden terminar por vocal). Hay cinco vocales, más dos diptongos (ai y au), que hacen un total de siete. Dado que cada raíz tiene una de cada, esto nos da 27 x 6 x 31 palabras posibles, lo que hacen un total de 4522 posibles raíces monosilábicas de palabras, lo que significa que las sílabas de más sólo cuentan con un 0.5% de las posibilidades. Esto es significativamente más que suficiente, haciendo más que nunca un misterio de ishi.

CORPUS REVISADO

Mientras las palabras están algo corridas en la transcripción en tengwar de Tolkien de la inscripción del anillo, propongo la forma siguiente, más dividida::

Ash nazg durb-at ul-ûk, ash nazg gimb-at ul, ash nazg thrak-at ul-ûk, agh burz-um ishi krimp-at ul.

Los guiones han sido usados aquí para separar las fronteras de los morfemas dentro de las palabras; los verbos se han separado de sus objetos (p. ej. durbatulûk -> durb-at ul-ûk). Mis ejemplos de abajo usarán este esquema de guiones; para convertirlos a la escritura estándar une los pronombres en el objeto al verbo, borra todos los guiones, y usa un guión en vez de un espacio para separar las postposiciones de las palabras a las que siguen inmediatamente. Sin embargo, cuando se use la forma coloquial orca de utilizarlos como preposiciones, los separaré de la siguiente palabra con un espacio.

Aquí está la maldición orca, dividida igualmente en sus raíces constituyentes y con su gramática corregida de nuevo al estándar de Sauron y puntuada otra vez para seguir las convenciones del castellano:

*Uglûk bag-ronk u sha push-dug Saruman glob, bub-hosh. ¡Skai!

FRASES DE MUESTRA

Para probar si esta gramática es razonable, he reunido unas cuantas frases de muestra, usando sólo el vocabulario de arriba. Tristemente, si bien es fácil descargar los sentimientos de uno con este vocabulario, es difícil no hablar de cosas que no sean malvadas. Claramente hay muchas más palabras que no aparecen en el Señor de los Anillos.

Uruk glob ishi krimp shar-kûk.
El orco ata todos los hombres viejos en la suciedad.

Nazgûl ronk ishi thrak olog-hosh sha uruk-bag.
El espectro del anillo encuentra tripas de troll y excrementos de orco en el foso.

Shar-gûl thrak-dug nazg.
El viejo espectro está trayendo el anillo.

Índice de Ardalambion